Rapsoda - Viajeros (remasterizada) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapsoda - Viajeros (remasterizada)




Viajeros (remasterizada)
Travelers (remastered)
Va dedicado a los viajeros de todos los lugares
It is dedicated to travelers from all over the world,
Las fronteras solo son internacionales barreras mentales
Borders are only international mental barriers.
Uno, cuando el hambre pide y no hay que dar lo tomas
One, when hunger calls and there is nothing to give, you take it.
Dos, no hay fronteras pa poner mi hogar ni en broma
Two, there are no borders to place my home, not even as a joke.
Tres, el viajero aprende se mezcla y explora
Three, the traveler learns, blends, and explores.
Cuatro, turistas ven a través de las fotos que roban
Four, tourists see through the photos they steal.
Uno, cuando el hambre pide y no hay que dar lo tomas
One, when hunger calls and there is nothing to give, you take it.
Dos, no hay fronteras pa poner mi hogar ni en broma
Two, there are no borders to place my home, not even as a joke.
Tres, el viajero aprende se mezcla y explora
Three, the traveler learns, blends, and explores.
Cuatro, turistas ven a través de las fotos que roban
Four, tourists see through the photos they steal.
Uno, viajero por necesidad suprema,
One, traveler by supreme necessity,
Vida quema y es más, juegan por la vía extrema.
Life burns and what's more, they play by the extreme way.
La muerte rema en las pateras que envenena,
Death rows on the rafts that it poisons,
La mala suerte puja y trunca sueños que se anhelan.
Bad luck bids and truncates dreams that are longed for.
El hambre empuja, si sale bien,
Hunger pushes, if it goes well,
No entiende ni tiene carnet,
It doesn't understand nor have a license,
Atrapao en la red no pierde fe,
Trapped in the net, you don't lose faith,
Curra diez horas suele ser pa un estafador,
Heals for ten hours, it is usually for a con man,
Polis huelen pre-sos, para el cie el ojo avizor,
Police smell pre-sos, the watchful eye for the sky,
Tierra prometida, el típico mito
Promised land, the typical myth
Donde te juegas el tipo para ser otro proscrito.
Where you play the guy to be another outcast.
Engañao, mas con proyectos por delante
Deceived, but with projects ahead
Ha demostrao, coraje respeto para el inmigrante
He has shown courage, respect for the immigrant
Dos, en pos de mejor condiciones llega en un vuelo
Two, in pursuit of better conditions, he arrives on a flight.
Con pena e ilusiones este segundo viajero
With sorrow and illusions, this second traveler.
España emigró y se exilio hasta los ochenta
Spain emigrated and went into exile until the eighties.
La crisis recordó donde quedó nuestra esencia,
The crisis reminded us where our essence remained.
Más facilidad papeles en legalidad
More ease, papers in legality.
One dreams asiduidad en locutorios conversar sin fin.
One dreams of assiduity in locutorios, talking endlessly.
Viviendo un tetris en un cuchitril hostil,
Living a Tetris in a hostile cubicle,
Y así ahorrar en keli, pa mandar mas guita a su país.
And thus save in Keli, to send more money to his country.
Culturales y sociales trabas a su paso,
Cultural and social obstacles in their path,
Gente buena a pares y demonios del re-chazo,
Good people in pairs and demons of rejection,
Inmigración fra-caso de este sistema,
Immigration failure of this system,
El mundo una sola nación pa que se acabe este problema.
The world, a single nation to end this problem.
Uno, cuando el hambre pide y no hay que dar lo tomas
One, when hunger calls and there is nothing to give, you take it.
Dos, no hay fronteras pa poner mi hogar ni en broma
Two, there are no borders to place my home, not even as a joke.
Tres, el viajero aprende se mezcla y explora
Three, the traveler learns, blends, and explores.
Cuatro, turistas ven a través de las fotos que roban
Four, tourists see through the photos they steal.
Uno, cuando el hambre pide y no hay que dar lo tomas
One, when hunger calls and there is nothing to give, you take it.
Dos, no hay fronteras pa poner mi hogar ni en broma
Two, there are no borders to place my home, not even as a joke.
Tres, el viajero aprende se mezcla y explora
Three, the traveler learns, blends, and explores.
Cuatro, turistas ven a través de las fotos que roban
Four, tourists see through the photos they steal.
Tres viajero por una propia inquietud,
Three, traveler out of his own restlessness,
Actitud, sin un chavo y no le frena ni un alud,
Attitude, without a penny and not even an avalanche stops him,
él se cuida, es calle se mueve con soltura,
he takes care of himself, he is street, he moves with ease,
Se cultiva, aprende abre la mente a otras culturas
He cultivates himself, learns, opens his mind to other cultures,
No se encierra quiere ver, bebe de su fuente
He doesn't lock himself up, he wants to see, he drinks from his fountain,
La tierra lees, si conoces a su gente
You read the land, if you know its people,
Vivir en guetos playas contactos de viajero,
Living in ghettos, beaches, traveler contacts,
No todo es monumentos, amigos en el mundo entero,
Not everything is monuments, friends all over the world,
Improvisa el rumbo
Improvise the course
Sin hotel con un par y sin pasta para descubrir el mundo,
Without a hotel, with a couple, and without pasta to discover the world,
Buscando curro para remontar el vuelo,
Looking for a job to get back on track,
Diarrea como bienvenida pero luego como nuevo
Diarrhea as a welcome but then good as new.
Cuatro, turistas de corto espacio de tiempo,
Four, tourists with a short space of time,
Prefieren guías y rápidas visitas a monumentos,
They prefer guides and quick visits to monuments,
Gustan de agencias, copitas palmeras
They like agencies, little palm trees,
Se mueven cerca del hotel para rentar la pulsera
They move near the hotel to rent the bracelet.
Van a tomar por culo, hamaca, playa y bañador.
They go to hell, hammock, beach, and swimsuit.
No ven na, el mismo plan que en Benidorm,
They don't see anything, the same plan as in Benidorm,
No van solos, por miedo, sonsacan sus talegos
They don't go alone, out of fear, they squeeze their bags.
Son llevados a mercados como a un puñado de borregos.
They are taken to markets like a handful of sheep.
Allí se integran con nativos o lo intentan,
There they integrate with natives or try to,
Cultura que descubren es lo que está en venta,
The culture they discover is what is for sale,
Baja la cuenta no es tiempo pa ser tacaño
Lower the bill, it's not time to be stingy.
Narran, que pa eso trabajan bien duro todo el año
They say that's why they work hard all year round.
Uno, cuando el hambre pide y no hay que dar lo tomas
One, when hunger calls and there is nothing to give, you take it.
Dos, no hay fronteras pa poner mi hogar ni en broma
Two, there are no borders to place my home, not even as a joke.
Tres, el viajero aprende se mezcla y explora
Three, the traveler learns, blends, and explores.
Cuatro, turistas ven a través de las fotos que roban
Four, tourists see through the photos they steal.
Uno, cuando el hambre pide y no hay que dar lo tomas
One, when hunger calls and there is nothing to give, you take it.
Dos, no hay fronteras pa poner mi hogar ni en broma
Two, there are no borders to place my home, not even as a joke.
Tres, el viajero aprende se mezcla y explora
Three, the traveler learns, blends, and explores.
Cuatro, turistas ven a través de las fotos que roban
Four, tourists see through the photos they steal.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.