Rapsody - Marlanna - traduction des paroles en allemand

Marlanna - Rapsodytraduction en allemand




Marlanna
Marlanna
M-A-R-L-A-N-N-A
M-A-R-L-A-N-N-A
My birth name, my purse name the same as my cloth grade
Mein Geburtsname, mein Geldbeutelname, gleich wie meine Kleiderklasse
A real G, I'm Gucci; the pressure made a ruby
Ein echter G, ich bin Gucci; der Druck machte einen Rubin
The disrespect gon' make you meet the rude me
Die Respektlosigkeit lässt dich die unhöfliche mich treffen
Been too peace in a two-piece
Zu friedlich in einem Zweiteiler
I found peace on a island in the Southeast
Ich fand Frieden auf einer Insel im Südosten
Single, solo, but I ain't ringless—I drive the Audi like Tyrese
Single, solo, aber nicht ringlos ich fahr' den Audi wie Tyrese
My soul attached to me like a Siamese
Meine Seele hängt an mir wie bei Siamesen
Beside these under-ratings, I'm flawed
Neben diesen Unterbewertungen bin ich fehlerhaft
I cried tears out my eyes like Viola Davis fence scene
Ich weinte Tränen aus meinen Augen wie Viola Davis' Zaunszene
The one they call boring still boarding
Die, die sie langweilig nennen, steigt immer noch ein
I'm unseen, I'm morphin'
Ich bin unsichtbar, ich verwandle mich
I tried to ease yo' pain—now, I'm morphine
Ich versuchte, deinen Schmerz zu lindern jetzt bin ich Morphium
Some never change; I had to—my blueprint came wit' new wings
Manche ändern sich nie; ich musste mein Bauplan kam mit neuen Flügeln
I made room for M-E where the Ms be, I feel a way like Embiid
Ich machte Platz für M-E, wo die Ms sind, ich fühl mich wie Embiid
E-M wit' a I-T; I told them on E-V-E
E-M mit einem I-T; ich sagte es ihnen an E-V-E
Light I was gon' shine—this time, I'ma put that on me
Licht, das ich leuchten würde diesmal nehm' ich das auf mich
On the homies, I'ma hone me, right or wrong, duckin' stones thrown
Auf die Homies, ich werd' mich schärfen, richtig oder falsch, Steine ausweichen
David wit' the Roc, screamin', "Suck these!"
David mit dem Roc, schreiend: "Lutsch die!"
I'm a nutcase, unbelieveable, like false accusers—rapists, they scream, "Rape!"
Ich bin ein Irrer, unglaublich, wie falsche Ankläger Vergewaltiger, sie schreien: "Vergewaltigung!"
Does history repeat like Emmett's? Hmm, I hesitate
Wiederholt sich die Geschichte wie bei Emmett? Hmm, ich zögere
Conflictin', wantin' the guilty to receive karma and conviction
Widersprüchlich, will, dass die Schuldigen Karma und Verurteilung bekommen
May innocent get redemption (Did Michael really do it?)
Mögen Unschuldige Erlösung finden (Hat Michael es wirklich getan?)
I know media's influence; forgive me for my doubts
Ich kenne den Einfluss der Medien; vergib mir meine Zweifel
But so many times, it's been proven how men lie, women lie
Doch so oft wurde bewiesen, wie Männer lügen, Frauen lügen
Lies run the world before the truth ties its shoes
Lügen regieren die Welt, bevor die Wahrheit die Schuhe bindet
What's real? What's illusion? Can you tell me?
Was ist echt? Was ist Illusion? Kannst du mir sagen?
Whatever you understand it to be
Was auch immer du darunter verstehst
See you next appointment
Bis zum nächsten Termin
Who am I in this reality? (You know who you are)
Wer bin ich in dieser Realität? (Du weißt, wer du bist)
Who am I without accolades and huge salary? (Fuck all that noise)
Wer bin ich ohne Auszeichnungen und großes Gehalt? (Vergiss den Lärm)
Who am I if they don't love me back the same as I came to love them?
Wer bin ich, wenn sie mich nicht gleich lieben, wie ich sie lieben lernte?
Shame for pickin' me over livin' a fantasy (That's their loss)
Schade, mich statt einer Fantasie zu wählen (Das ist ihr Verlust)
Who am I without the views? (Yeah)
Wer bin ich ohne die Ansichten? (Ja)
The point of view is that point and choose to judge who's worth it based on who you date and Birkins (That shit fake)
Der Standpunkt ist, zu urteilen, wer es wert ist, basierend auf Beziehungen und Birkins (Das ist fake)
I was told if they don't wanna be a—fuck you! It's not workin' (Fuck it)
Man sagte mir: Wenn sie nicht wollen scheiß drauf! Es funktioniert nicht (Vergiss es)
Who am I without the churches? (Yeah) Who am I without these verses? (Yeah)
Wer bin ich ohne die Kirchen? (Ja) Wer bin ich ohne diese Verse? (Ja)
Ain't met a verse on Earth—you in the Metaverse; better keep searchin' still (Search for that)
Kein Vers auf Erden getroffen du bist im Metaversum; such weiter (Suche danach)
Tryna find my way out without appeal
Versuche, meinen Weg ohne Berufung zu finden
I used the N-word more than goin' inward—how does that feel (Fucked up)
Ich benutzte das N-Wort mehr als nach innen zu gehen wie fühlt sich das an (Beschissen)
To be this naked, tryna find my way out the Matrix for real?
So nackt zu sein, versuche, aus der Matrix auszubrechen, wirklich?
Who am I?
Wer bin ich?





Writer(s): Marlanna Evans, Alejandro Rios, Anthony Broussard, Juwan Elcock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.