Rapsoul - Arschloch sein - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapsoul - Arschloch sein




Arschloch sein
Being a Jerk
Ist schon irgendwie komisch
It's kind of strange, you see
Ich habe gedacht, es lohnt sich
I thought it would be worth a try
Doch 'ne Beziehung, die schief geht
But a relationship that goes wrong
Ist bei mir leider chronisch
Is sadly chronic for me, I sigh
Jeder hat's gesagt
Everyone said it loud and clear
Diese Beziehung hat gewackelt
This relationship was on shaky ground
Trotzdem bin ich mit dir
Still, I went with you, my dear,
In jeden Club der Stadt gedackelt
To every club in town, we'd be found
Hab' nie lang gefackelt
Never hesitated a bit
Wenn's dir schlecht ging, war ich da
When you felt down, I was there by your side
Was meine Freunde über dich sagten
What my friends said about you, it
Das war mir egal.
Didn't matter to me, I let it slide.
Sogar dein langweiliges Hobby
Even your boring hobby, I
Hab' ich mit dir geteilt
Shared with you, time I did invest
Das Ende dieser Story
The end of this story, I cry,
Du hattest nie für mich Zeit
You never had time for me, not even a sec
Auch wenn's nicht stimmt
Even if it wasn't true,
Habe ich's geglaubt
I believed it all, it's a fact
Immer nur blind vertraut
Always blindly trusted you
Doch all die positiven Dinge sind jetzt Staub
But all the good things are now dust, that's that
Ich kann den Vorwurf nicht verstehen
I can't understand your accusation
Wir würden nie was unternehmen
That we never did anything, not a thing
Geht ja schlecht
It's quite impossible, a frustration
Du musst nach 'ner Stunde wieder gehen
You have to leave after just an hour, take wing
Dein Alkoholproblem
Your alcohol problem, I confess,
Und die Sucht allein zu feiern
And the addiction to partying alone,
Hab' ich hingenommen
I accepted it all, no less,
Genaus wie die Jungs, die nach dir geiern
Just like the guys who after you moan
Und jetzt willst mir erklären
And now you want to explain to me
Das du kein' Sinn darin siehst?
That you don't see any point in this affair?
Die Begründung war die SMS
The reason was the SMS, you see,
Ich bin dir zu lieb
I'm too nice to you, beyond compare
Muss ich denn wirklich ein Arschloch sein?
Do I really have to be a jerk?
Das dich ständig belügt, damit du mich liebst?
Constantly lying to you, just to win your heart?
Muss ich denn wirklich ein Arschloch sein?
Do I really have to be a jerk?
Das dir fremd geht und so
Cheating on you and tearing us apart?
Bin ich nicht Arschloch genug?
Am I not enough of a jerk, I plead?
Ich hab' alles aufgegeben
I gave up everything, it's true
Nur um dich glücklich zu sehen
Just to see you happy, my dear
Du warst ein Teil von meinem Leben
You were a part of my life, it's true
Doch diese Zeit bleibt jetzt stehen
But that time now stands still, I fear
Du hast mich einfach so verlassen
You left me just like that, so cold
Sagst mir, ich wäre dir viel zu nett
Telling me I'm way too kind, I'm told
Und ich kann es nicht fassen
And I can't believe it, it's bold
Das du es einfach so beenden willst
That you just want to end this story, unfold
Muss ich denn wirklich ein Arschloch sein?
Do I really have to be a jerk?
Das dich ständig belügt, damit du mich liebst?
Constantly lying to you, just to win your heart?
Muss ich denn wirklich ein Arschloch sein?
Do I really have to be a jerk?
Das dir fremd geht und so
Cheating on you and tearing us apart?
Bin ich nicht Arschloch genug?
Am I not enough of a jerk, I plead?
Hey Kleine
Hey there, little one,
Deine SMS hab' ich gekriegt
I got your text message, it's true
Und, mhm, okay
And, hmm, okay, I confess,
Meine Entscheidung ist halt gefallen
My decision has been made, through and through
Es hat mir sehr weh getan
It hurt me deeply, I can't deny
Aber ich wollte dir am Ende noch was sagen
But I wanted to say something before we say goodbye
Weißt du noch, als ich sagte
Remember when I told you that lie,
Ich fahr' drei Tage weg
That I was going away for three days
In die Schweiz zu 'nem Freund
To Switzerland to see a friend, oh my,
Der 'ne Tochter kriegt?
Whose daughter was being born, in a haze?
Das war gelogen
That was a lie, I must confess,
Denn in echt hatte ich drei Tage Sex
Because in reality, I had sex for three days
Mit deiner besten Freundin
With your best friend, nothing less
Hast du mich jetzt wieder lieb?
Do you love me again now, in a daze?
Oder reicht es dir nicht?
Or is it not enough for you?
Willst du noch mehr hören?
Do you want to hear more, is that your plea?
Was habe ich wohl deiner Schwester
What do you think I explained to your sister, it's true,
An Silvester erklärt?
On New Year's Eve, just you and me?
Ganz bestimmt nicht
Certainly not
Wie das geht mit dem Feuerwerk
How the fireworks work, that's not the key
Sie kennt jetzt jede Stellung
She knows every position now, you see,
Sie hat's sehr schnell gelernt
She learned it very quickly, wild and free
Oder damals, als ich sagte
Or that time when I said with a smile,
Wir haben Familientreffen
We had a family gathering, a clan
Meinst du wirklich, ich war da?
Do you really think I was there, for a while?
Das kannst du vergessen
You can forget that, it was all a plan
Ich war mit den Jungs was essen
I was out with the guys, having a meal
Und danach im Puff
And then at the brothel, a thrill to feel
Und soll ich dir was sagen?
And should I tell you something that's real?
Es war richtig gut
It was really good, a passionate deal
Denn der Sex mit dir
Because sex with you,
Törnt schon lang' nicht mehr
Doesn't turn me on anymore, it's true
Ich stell' mir jedes Mal
Every time we do it, I confess,
Wenn wir es machen 'ne andere vor
I imagine someone else, through and through
Ich lieb' dich so sehr
I love you so much, I proclaimed,
Das war alles Lug und Trug
That was all lies and deceit, I confess
So kleine Prinzessin
So, little princess, it's a shame,
Bin ich jetzt Arschloch genug?
Am I enough of a jerk now, nothing less?
Muss ich denn wirklich ein Arschloch sein?
Do I really have to be a jerk?
Das dich ständig belügt, damit du mich liebst?
Constantly lying to you, just to win your heart?
Muss ich denn wirklich ein Arschloch sein?
Do I really have to be a jerk?
Das dir fremd geht und so
Cheating on you and tearing us apart?
Bin ich nicht Arschloch genug?
Am I not enough of a jerk, I plead?
Muss ich denn wirklich ein Arschloch sein?
Do I really have to be a jerk?
Das dich ständig belügt, damit du mich liebst?
Constantly lying to you, just to win your heart?
Muss ich denn wirklich ein Arschloch sein?
Do I really have to be a jerk?
Das dir fremd geht und so
Cheating on you and tearing us apart?
Bin ich nicht Arschloch genug?
Am I not enough of a jerk, I plead?





Writer(s): Christopher Jimmy Taylor, Jan Markus Faerger, Steven Neumann, Christoph Riebling, Patrick Ruhrmann, Jens Klingelhoefer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.