Paroles et traduction Rapsoul - Du kannst gehen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du kannst gehen
You Can Leave
Dein
Verhalten
ist
echt
ätzend,
deine
Einstellung
das
letzte.
Your
behavior
is
truly
irritating,
your
attitude
the
worst.
Ich
glaub
es
wäre
das
beste,
dut
ruhig
und
hältst
die
Fresse.
I
believe
it
would
be
best
if
you
just
shut
up
and
keep
quiet.
Ich
war
lang
genug
leise
und
hab
zugeschaut,
I've
been
silent
long
enough
and
watched,
Wie
du
mich
behandelst
mich
betrügst
und
mein
Geld
auf'n
Kopf
haust.
How
you
treat
me,
cheat
on
me,
and
waste
my
money.
Du
denkst
du
schaust
gut
aus
und
damit
wär's
getan,
You
think
you
look
good
and
that's
all
it
takes,
Doch
jetzt
lass
ich
meine
Wut
an
dir
aus
und
nehm
dich
nicht
mehr
in
den
Arm.
But
now
I'm
unleashing
my
anger
on
you
and
won't
hold
you
in
my
arms
again.
Du
hast
keinen
Plan
davon,
was
es
heißt
jemanden
zu
lieben.
You
have
no
clue
what
it
means
to
love
someone.
Dies
ist
keine
letzte
Warnung,
du
hast
es
schon
zu
weit
getrieben.
This
is
not
a
final
warning,
you've
already
gone
too
far.
Mir
ist
wenig
Zeit
geblieben
für
mich
und
meine
Musik
I
have
little
time
left
for
myself
and
my
music
Dabei
ist
es
für
mich
wie
'n
Orgasmus
zu
flashen
auf'm
treibenden
Beat.
Yet
for
me,
it's
like
an
orgasm
to
flow
on
a
driving
beat.
Breit
auf
Weed
da
zu
sitzen
und
an
Rhymes
zu
feilen;
To
sit
high
on
weed
and
polish
rhymes;
Hör
auf
zu
spielen
an
deinen
Titten,
von
mir
kriegste
keinen
mehr
rein.
Stop
playing
with
your
tits,
you
won't
get
any
more
from
me.
Ich
muss
mich
konzentrieren
beim
reimen,
dass
hat's
du
nie
verstanden.
I
need
to
concentrate
when
rhyming,
you
never
understood
that.
Wie
soll
ich's
formulieren,
geh
heim.
Ach
fick
dich
du
Schlampe!
How
should
I
phrase
it,
go
home.
Ah,
fuck
you,
bitch!
Sorry
kleine
Lady,
dass
ich
leider
ausfallend
werden
muss,
Sorry
little
lady,
that
I
unfortunately
have
to
get
abusive,
Aber
anscheinend
raffst
du
es
nicht
es
ist
vorbei,
Ende,
Schluss.
But
apparently
you
don't
get
it,
it's
over,
finished,
done.
Du
kannst
gehen,
ich
halt
dich
nicht
auf.
You
can
leave,
I
won't
stop
you.
Du
kannst
gehen,
werd
nie
mehr
im
Wege
stehn.
You
can
leave,
I'll
never
stand
in
your
way
again.
Doch
wenn
du
dich
entschließt,
dass
es
falsch
war
zu
gehen
But
if
you
decide
leaving
was
wrong
Bin
ich
nicht
da
um
dich
aufzunehmen.
I
won't
be
here
to
take
you
back.
Wenn
der
Morgen
nicht
mehr
lacht,
hab
ich
etwas
falsch
gemacht.
When
the
morning
no
longer
smiles,
I've
done
something
wrong.
Und
ich
weiß
es
zu
verstehen,
es
ist
hart
doch
du
musst
gehen.
And
I
understand,
it's
hard
but
you
must
leave.
Denn
du
spielst
mit
meinen
Gefühlen,
Because
you're
playing
with
my
feelings,
Ich
war
hart
jetzt
wirk
ich
klein.
I
was
strong
now
I
seem
small.
Bin
am
Boden
zerstört
und
du
lässt
mich
noch
allein.
I'm
devastated
and
you
still
leave
me
alone.
Ich
hab
keine
Zeit
für
das,
was
du
jetzt
vorhast
zu
tun,
I
have
no
time
for
what
you're
planning
to
do
now,
Denn
du
weißt
nicht
was
du
willst,
sagst
mir:
"Schatz,
es
wird
schon
gut".
Because
you
don't
know
what
you
want,
you
tell
me:
"Honey,
it'll
be
alright".
Doch
ich
merk
dass
sich
nichts
ändert,
nun
ist
Schluss,
es
ist
vorbei.
But
I
realize
that
nothing
changes,
now
it's
over,
it's
finished.
Lass
mich
einfach
nur
gehen,
und
auch
dut
dann
befreit.
Just
let
me
go,
and
you'll
be
free
too.
Du
kannst
gehen,
ich
halt
dich
nicht
auf.
You
can
leave,
I
won't
stop
you.
Du
kannst
gehen,
werd
nie
mehr
im
Wege
stehn.
You
can
leave,
I'll
never
stand
in
your
way
again.
Doch
wenn
du
dich
entschließt,
dass
es
falsch
war
zu
gehen
But
if
you
decide
leaving
was
wrong
Bin
ich
nicht
da
um
dich
aufzunehmen.
I
won't
be
here
to
take
you
back.
Ich
hätte
wirklich
nie
gedacht,
dass
ich
mal
solche
Zeilen
schreibe,
I
never
thought
I'd
write
such
lines,
Weil
ich
eigentlich
nicht
so
gern
auf
Liebeskummer
hängen
bleibe
.
Because
I
don't
really
like
to
dwell
on
heartache.
Doch
nach
so
'ner
langen
Zeit
zu
zweit,
ist
es
einfach
schwer
zu
vergessen,
But
after
such
a
long
time
together,
it's
simply
hard
to
forget,
Zu
verzeihen
und
dann
doch
allein
zu
sein.
To
forgive
and
then
be
alone.
Ein
Ende
mit
Schrecken,
als
ein
Schrecken
ohne
Ende,
A
horrible
ending
is
better
than
endless
horror,
Ist
mein
neues
Motto,
weil
ich
ungern
Zeit
verschwende.
Is
my
new
motto,
because
I
don't
like
to
waste
time.
Klingt
zwar
hart,
ist
aber
so;
ich
hab
viel
draus
gelernt.
Sounds
harsh,
but
it's
true;
I've
learned
a
lot
from
it.
Dass
es
falsch
ist,
wenn
man
'ner
falschen
Liebe
hinterher
schwärmt.
That
it's
wrong
to
chase
after
a
false
love.
Soll
nicht
frauenfeindlich
sein,
ist
mein
Gefühl
im
Moment.
Not
meant
to
be
misogynistic,
it's
my
feeling
right
now.
Ich
hab
genug
geflennt,
weil
sich
unser
Weg
hier
jetzt
trennt.
I've
cried
enough
because
our
paths
are
parting
here.
Doch
dezent
gesagt
ist
jede
Träne,
die
ich
vergossen
habe
zu
schade.
But
frankly,
every
tear
I
shed
is
a
waste.
Trennung
nehm
ich
entgegen
wie
Gottes
Gabe.
I
accept
separation
like
a
gift
from
God.
Es
bleibt
'ne
Narbe
doch
nach
zu
vielen
Stunden
heilt
die
Zeit
die
Wunden.
A
scar
remains,
but
after
too
many
hours,
time
heals
the
wounds.
Nicht
mehr
an
dich
gebunden,
hab
ich
'ne
neue
Liebe
gefunden.
No
longer
bound
to
you,
I've
found
a
new
love.
Ich
nenn'
es
Freiheit,
was
noch
da
ist,
will
ich
hiermit
entladen;
I
call
it
freedom,
what's
left,
I
want
to
unload
here;
Und
wenn
ich
ehrlich
sein
soll,
bereu
ich
es,
dich
kennen
gelernt
zu
haben.
And
if
I'm
being
honest,
I
regret
ever
meeting
you.
Du
kannst
gehen,
ich
halt
dich
nicht
auf.
You
can
leave,
I
won't
stop
you.
Du
kannst
gehen,
werd
nie
mehr
im
Wege
stehn.
You
can
leave,
I'll
never
stand
in
your
way
again.
Lyrics
Doch
wenn
du
dich
entschließt,
dass
es
falsch
war
zu
gehen
Lyrics
But
if
you
decide
leaving
was
wrong
Lyric
ich
bin
nicht
da
um
dich
aufzunehmen
Lyric
I
won't
be
here
to
take
you
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): christoph riebling, jens klingelhöfer, patrick ruhrmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.