Rapsoul - Du kannst gehen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapsoul - Du kannst gehen




Du kannst gehen
You Can Leave
Dein Verhalten ist echt ätzend, deine Einstellung das letzte.
Your behavior is truly irritating, your attitude the worst.
Ich glaub es wäre das beste, dut ruhig und hältst die Fresse.
I believe it would be best if you just shut up and keep quiet.
Ich war lang genug leise und hab zugeschaut,
I've been silent long enough and watched,
Wie du mich behandelst mich betrügst und mein Geld auf'n Kopf haust.
How you treat me, cheat on me, and waste my money.
Du denkst du schaust gut aus und damit wär's getan,
You think you look good and that's all it takes,
Doch jetzt lass ich meine Wut an dir aus und nehm dich nicht mehr in den Arm.
But now I'm unleashing my anger on you and won't hold you in my arms again.
Du hast keinen Plan davon, was es heißt jemanden zu lieben.
You have no clue what it means to love someone.
Dies ist keine letzte Warnung, du hast es schon zu weit getrieben.
This is not a final warning, you've already gone too far.
Mir ist wenig Zeit geblieben für mich und meine Musik
I have little time left for myself and my music
Dabei ist es für mich wie 'n Orgasmus zu flashen auf'm treibenden Beat.
Yet for me, it's like an orgasm to flow on a driving beat.
Breit auf Weed da zu sitzen und an Rhymes zu feilen;
To sit high on weed and polish rhymes;
Hör auf zu spielen an deinen Titten, von mir kriegste keinen mehr rein.
Stop playing with your tits, you won't get any more from me.
Ich muss mich konzentrieren beim reimen, dass hat's du nie verstanden.
I need to concentrate when rhyming, you never understood that.
Wie soll ich's formulieren, geh heim. Ach fick dich du Schlampe!
How should I phrase it, go home. Ah, fuck you, bitch!
Sorry kleine Lady, dass ich leider ausfallend werden muss,
Sorry little lady, that I unfortunately have to get abusive,
Aber anscheinend raffst du es nicht es ist vorbei, Ende, Schluss.
But apparently you don't get it, it's over, finished, done.
Du kannst gehen, ich halt dich nicht auf.
You can leave, I won't stop you.
Du kannst gehen, werd nie mehr im Wege stehn.
You can leave, I'll never stand in your way again.
Doch wenn du dich entschließt, dass es falsch war zu gehen
But if you decide leaving was wrong
Bin ich nicht da um dich aufzunehmen.
I won't be here to take you back.
Wenn der Morgen nicht mehr lacht, hab ich etwas falsch gemacht.
When the morning no longer smiles, I've done something wrong.
Und ich weiß es zu verstehen, es ist hart doch du musst gehen.
And I understand, it's hard but you must leave.
Denn du spielst mit meinen Gefühlen,
Because you're playing with my feelings,
Ich war hart jetzt wirk ich klein.
I was strong now I seem small.
Bin am Boden zerstört und du lässt mich noch allein.
I'm devastated and you still leave me alone.
Ich hab keine Zeit für das, was du jetzt vorhast zu tun,
I have no time for what you're planning to do now,
Denn du weißt nicht was du willst, sagst mir: "Schatz, es wird schon gut".
Because you don't know what you want, you tell me: "Honey, it'll be alright".
Doch ich merk dass sich nichts ändert, nun ist Schluss, es ist vorbei.
But I realize that nothing changes, now it's over, it's finished.
Lass mich einfach nur gehen, und auch dut dann befreit.
Just let me go, and you'll be free too.
Du kannst gehen, ich halt dich nicht auf.
You can leave, I won't stop you.
Du kannst gehen, werd nie mehr im Wege stehn.
You can leave, I'll never stand in your way again.
Doch wenn du dich entschließt, dass es falsch war zu gehen
But if you decide leaving was wrong
Bin ich nicht da um dich aufzunehmen.
I won't be here to take you back.
Ich hätte wirklich nie gedacht, dass ich mal solche Zeilen schreibe,
I never thought I'd write such lines,
Weil ich eigentlich nicht so gern auf Liebeskummer hängen bleibe .
Because I don't really like to dwell on heartache.
Doch nach so 'ner langen Zeit zu zweit, ist es einfach schwer zu vergessen,
But after such a long time together, it's simply hard to forget,
Zu verzeihen und dann doch allein zu sein.
To forgive and then be alone.
Ein Ende mit Schrecken, als ein Schrecken ohne Ende,
A horrible ending is better than endless horror,
Ist mein neues Motto, weil ich ungern Zeit verschwende.
Is my new motto, because I don't like to waste time.
Klingt zwar hart, ist aber so; ich hab viel draus gelernt.
Sounds harsh, but it's true; I've learned a lot from it.
Dass es falsch ist, wenn man 'ner falschen Liebe hinterher schwärmt.
That it's wrong to chase after a false love.
Soll nicht frauenfeindlich sein, ist mein Gefühl im Moment.
Not meant to be misogynistic, it's my feeling right now.
Ich hab genug geflennt, weil sich unser Weg hier jetzt trennt.
I've cried enough because our paths are parting here.
Doch dezent gesagt ist jede Träne, die ich vergossen habe zu schade.
But frankly, every tear I shed is a waste.
Trennung nehm ich entgegen wie Gottes Gabe.
I accept separation like a gift from God.
Es bleibt 'ne Narbe doch nach zu vielen Stunden heilt die Zeit die Wunden.
A scar remains, but after too many hours, time heals the wounds.
Nicht mehr an dich gebunden, hab ich 'ne neue Liebe gefunden.
No longer bound to you, I've found a new love.
Ich nenn' es Freiheit, was noch da ist, will ich hiermit entladen;
I call it freedom, what's left, I want to unload here;
Und wenn ich ehrlich sein soll, bereu ich es, dich kennen gelernt zu haben.
And if I'm being honest, I regret ever meeting you.
{2x}
{2x}
Du kannst gehen, ich halt dich nicht auf.
You can leave, I won't stop you.
Du kannst gehen, werd nie mehr im Wege stehn.
You can leave, I'll never stand in your way again.
Lyrics Doch wenn du dich entschließt, dass es falsch war zu gehen
Lyrics But if you decide leaving was wrong
Lyric ich bin nicht da um dich aufzunehmen
Lyric I won't be here to take you back





Writer(s): christoph riebling, jens klingelhöfer, patrick ruhrmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.