Paroles et traduction Rapsoul - Missverständnis
Missverständnis
Misunderstanding
Das
war
doch
alles
nicht
so
gemeint
I
didn't
mean
it
that
way
'N
Missverständnis
wie
kann
das
sein
It’s
a
misunderstanding,
how
can
that
be
Doch
die
Erkenntnis
scheint
nicht
in
Sicht
But
the
realization
doesn't
seem
to
be
in
sight
Uns
fehlt
Verständnis,
sonst
endet
es
We
lack
understanding,
otherwise
it
ends
Und
dann
bricht
alles
im
Grunde
entzwei
And
then
everything
basically
breaks
in
two
Dann
war
alles
nur
schon
Schluss,
vorbei
Then
it
was
all
over,
finished
Da
ist
kein
Licht
mehr,
nur
Dunkelheit
There
is
no
more
light,
only
darkness
Ich
leck'
ne
Wunde
die
nie
mehr
verheilt
I'm
licking
a
wound
that
will
never
heal
Ich
weiß
du
willst
es
jetzt
beenden
I
know
you
want
to
end
it
now
Denk
nochmal
nach
und
bleib
bei
mir
Think
again
and
stay
with
me
Denn
meine
Liebe
gehört
dir
Because
my
love
belongs
to
you
Und
ich
will
dich
nicht
jetzt
verlier'n
And
I
don't
want
to
lose
you
now
Du
bist
mein
Herz
und
mein
Gedanke
You
are
my
heart
and
my
thoughts
Auch
wenn
ich
dich
nicht
so
oft
seh'
Even
though
I
don't
see
you
that
often
Es
ist
die
Zeit
die
mit
mir
geht
It
is
time
that
goes
with
me
Und
mir
beweist
dass
ich
dich
lieb'
And
proves
to
me
that
I
love
you
Ich
hab
getan
was
nicht
so
gut
ist
I
did
what
wasn't
so
good
Hab
dich
verletzt,
doch
nie
verarscht
Hurt
you,
but
never
cheated
Und
auch
wenn
du
was
vermutest
And
even
if
you
suspected
something
Bin
ich
der
Mann
der
zu
dir
sagt
I'm
the
man
who
says
to
you
Bleib
hier,
bleib
mir
Stay
here,
stay
with
me
Ich
hab
Fehler
gemacht
doch
bitte
verzeih
mir
I
made
mistakes,
but
please
forgive
me
Gib
mir
noch
eine
Chance,
ich
beweis
dir
Give
me
another
chance,
I'll
prove
to
you
Dass
du
mir
wichtig
bist
weil
ich
zeig's
dir
That
you
are
important
to
me
because
I
show
you
Das
war
doch
alles
nicht
so
gemeint
I
didn't
mean
it
that
way
'N
Missverständnis
wie
kann
das
sein
It’s
a
misunderstanding,
how
can
that
be
Doch
die
Erkenntnis
scheint
nicht
in
Sicht
But
the
realization
doesn't
seem
to
be
in
sight
Uns
fehlt
Verständnis,
sonst
endet
es
We
lack
understanding,
otherwise
it
ends
Und
dann
bricht
alles
im
Grunde
entzwei
And
then
everything
basically
breaks
in
two
Dann
war
alles
nur
schon
Schluss,
vorbei
Then
it
was
all
over,
finished
Da
ist
kein
Licht
mehr,
nur
Dunkelheit
There
is
no
more
light,
only
darkness
Ich
leck'
ne
Wunde
die
nie
mehr
verheilt
I'm
licking
a
wound
that
will
never
heal
Ich
zieh
die
Schublade
auf
und
hol
das
Bild
von
uns
raus
I
pull
open
the
drawer
and
take
out
the
picture
of
us
Von
unserem
Spanienurlaub
damals
- Wir
zwei
chillen
vor'm
Haus
From
our
Spain
vacation
back
then
- The
two
of
us
chilling
in
front
of
the
house
Seh'
die
Frau
mit
süßen
curly-Locken
und
der
Sonnenbrille
auf
See
the
woman
with
cute
curly
locks
and
sunglasses
on
Im
Hintergrund
der
Sonnenschein
- Ja
so
sieht
meine
Traumfrau
aus
In
the
background
the
sunshine
- Yeah
that's
what
my
dream
woman
looks
like
Das
zweite
Bild
zeigt
uns
am
Strand
wie
du
in
meinen
Armen
liegst
The
second
picture
shows
us
on
the
beach
with
you
lying
in
my
arms
An
diesem
Abend
weiß
ich
noch
haben
wir
uns
noch
einmal
verliebt
I
still
remember
that
evening
we
fell
in
love
again
Haben
alles
um
uns
rum
vergessen
und
an
nichts
anderes
gedacht
We
forgot
everything
around
us
and
thought
of
nothing
else
Was
uns
die
Zukunft
bringt
war
uns
egal,
was
zählt
war
diese
Nacht
We
didn't
care
what
the
future
holds,
what
mattered
was
this
night
Doch
das
dritte
Bild
von
dir
lässt
mein
Herz
schneller
schlagen
But
the
third
picture
of
you
makes
my
heart
beat
faster
Seh'
dich
ganz
alleine
auf
deinem
Bett
nur
Unterwäsche
tragen
Seeing
you
all
alone
on
your
bed
wearing
only
underwear
Du
bist
Wahnsinn
und
das
weiß
ich
und
doch
kann
ich
es
nicht
ändern
You
are
amazing
and
I
know
it,
but
I
can't
change
it
Hab
nen
Fehler
gemacht,
hab
sinnlos
die
Beziehung
beendet
I
made
a
mistake,
I
ended
the
relationship
senselessly
Weil
ich
eifersüchtig
war
auf
deine
Freunde
und
sonst
nix
Because
I
was
jealous
of
your
friends
and
nothing
else
Heut'
bereue
ich
diesen
Tag
und
merk'
wie
scheiße
es
doch
ist
Today
I
regret
this
day
and
realize
how
shitty
it
is
Denn
eigentlich
hatten
wir
keinen
Streit,
kein
Problem
Because
we
didn't
actually
have
a
fight,
no
problem
Es
war
nur
ein
Missverständnis,
hoffe
du
kannst
mir
vergeben
It
was
just
a
misunderstanding,
hope
you
can
forgive
me
Das
war
doch
alles
nicht
so
gemeint
I
didn't
mean
it
that
way
'N
Missverständnis
wie
kann
das
sein
It’s
a
misunderstanding,
how
can
that
be
Doch
die
Erkenntnis
scheint
nicht
in
Sicht
But
the
realization
doesn't
seem
to
be
in
sight
Uns
fehlt
Verständnis,
sonst
endet
es
We
lack
understanding,
otherwise
it
ends
Und
dann
bricht
alles
im
Grunde
entzwei
And
then
everything
basically
breaks
in
two
Dann
war
alles
nur
schon
Schluss,
vorbei
Then
it
was
all
over,
finished
Da
ist
kein
Licht
mehr,
nur
Dunkelheit
There
is
no
more
light,
only
darkness
Ich
leck'
ne
Wunde
die
nie
mehr
verheilt
I'm
licking
a
wound
that
will
never
heal
Es
sind
oft
Kleinigkeiten
über
die
wir
streiten,
dann
leiden
It’s
often
little
things
we
fight
over,
then
suffer
Weil
sich
Gerüchte
verbreiten,
wir
leider
viel
zu
oft
schweigen
Because
rumors
spread,
we
unfortunately
keep
silent
far
too
often
Keiner
mehr
offen
drüber
redet
was
ihn
stört
und
verletzt
No
one
talks
openly
about
what
bothers
and
hurts
them
Oft
werden
Herzen
zerfetzt
oder
gegen
andere
gehetzt
Often
hearts
are
torn
apart
or
turned
against
others
Es
sind
oft
Vorwürfe
und
Eifersucht
die
das
Leben
erschweren
It's
often
accusations
and
jealousy
that
make
life
difficult
Gegen
die
wir
uns
wehren
aber
sie
nie
wirklich
klären
We
defend
ourselves
against
them
but
never
really
clarify
them
Dann
lieber
Lügen
statt
Wahrheit,
lieber
verbiegen
als
Klarheit
Then
rather
lies
than
truth,
rather
distort
than
clarity
Man
frisst
Probleme
in
sich
rein
statt
sie
nach
außen
zu
zeigen
You
swallow
problems
instead
of
showing
them
to
the
outside
world
Es
sind
oft
falsche
Erwartungen
oder
Meinungen,
die
sich
teilen
It’s
often
false
expectations
or
opinions
that
divide
us
Weil
der
eine
was
sieht
was
vielleicht
andere
gar
nicht
meinen
Because
one
sees
something
that
others
may
not
mean
at
all
Und
da
der
eine
was
sagt
was
dann
der
andere
falsch
versteht
And
because
one
says
something
that
the
other
misunderstands
Oder
auch
falsch
verstehen
will
weil's
ihm
am
Arsch
vorbei
geht
Or
wants
to
misunderstand
because
he
doesn't
give
a
damn
Es
sind
oft
materielle
Dinge,
die
uns
blenden
und
täuschen
It’s
often
material
things
that
blind
and
deceive
us
Für
nen
kurzen
Moment
schön,
aber
die
Menschen
verseuchen
Beautiful
for
a
short
moment,
but
they
pollute
people
Am
Ende
bleibt
uns
allen
nix
außer
ne
Wunde
die
schmerzt
In
the
end
we
are
all
left
with
nothing
but
a
wound
that
hurts
'N
Missverständnis,
Zeit
verschwendet
und
'n
gebrochenes
Herz
A
misunderstanding,
wasted
time
and
a
broken
heart
Das
war
doch
alles
nicht
so
gemeint
I
didn't
mean
it
that
way
'N
Missverständnis
wie
kann
das
sein
It’s
a
misunderstanding,
how
can
that
be
Doch
die
Erkenntnis
scheint
nicht
in
Sicht
But
the
realization
doesn't
seem
to
be
in
sight
Uns
fehlt
Verständnis,
sonst
endet
es
We
lack
understanding,
otherwise
it
ends
Und
dann
bricht
alles
im
Grunde
entzwei
And
then
everything
basically
breaks
in
two
Dann
war
alles
nur
schon
Schluss,
vorbei
Then
it
was
all
over,
finished
Da
ist
kein
Licht
mehr,
nur
Dunkelheit
There
is
no
more
light,
only
darkness
Ich
leck'
ne
Wunde
die
nie
mehr
verheilt
I'm
licking
a
wound
that
will
never
heal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.