Rapsoul - Missverständnis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapsoul - Missverständnis




Missverständnis
Misunderstanding
Das war doch alles nicht so gemeint
I didn't mean it that way
'N Missverständnis wie kann das sein
It’s a misunderstanding, how can that be
Doch die Erkenntnis scheint nicht in Sicht
But the realization doesn't seem to be in sight
Uns fehlt Verständnis, sonst endet es
We lack understanding, otherwise it ends
Und dann bricht alles im Grunde entzwei
And then everything basically breaks in two
Dann war alles nur schon Schluss, vorbei
Then it was all over, finished
Da ist kein Licht mehr, nur Dunkelheit
There is no more light, only darkness
Ich leck' ne Wunde die nie mehr verheilt
I'm licking a wound that will never heal
Ich weiß du willst es jetzt beenden
I know you want to end it now
Denk nochmal nach und bleib bei mir
Think again and stay with me
Denn meine Liebe gehört dir
Because my love belongs to you
Und ich will dich nicht jetzt verlier'n
And I don't want to lose you now
Du bist mein Herz und mein Gedanke
You are my heart and my thoughts
Auch wenn ich dich nicht so oft seh'
Even though I don't see you that often
Es ist die Zeit die mit mir geht
It is time that goes with me
Und mir beweist dass ich dich lieb'
And proves to me that I love you
Ich hab getan was nicht so gut ist
I did what wasn't so good
Hab dich verletzt, doch nie verarscht
Hurt you, but never cheated
Und auch wenn du was vermutest
And even if you suspected something
Bin ich der Mann der zu dir sagt
I'm the man who says to you
Bleib hier, bleib mir
Stay here, stay with me
Ich hab Fehler gemacht doch bitte verzeih mir
I made mistakes, but please forgive me
Gib mir noch eine Chance, ich beweis dir
Give me another chance, I'll prove to you
Dass du mir wichtig bist weil ich zeig's dir
That you are important to me because I show you
Das war doch alles nicht so gemeint
I didn't mean it that way
'N Missverständnis wie kann das sein
It’s a misunderstanding, how can that be
Doch die Erkenntnis scheint nicht in Sicht
But the realization doesn't seem to be in sight
Uns fehlt Verständnis, sonst endet es
We lack understanding, otherwise it ends
Und dann bricht alles im Grunde entzwei
And then everything basically breaks in two
Dann war alles nur schon Schluss, vorbei
Then it was all over, finished
Da ist kein Licht mehr, nur Dunkelheit
There is no more light, only darkness
Ich leck' ne Wunde die nie mehr verheilt
I'm licking a wound that will never heal
Ich zieh die Schublade auf und hol das Bild von uns raus
I pull open the drawer and take out the picture of us
Von unserem Spanienurlaub damals - Wir zwei chillen vor'm Haus
From our Spain vacation back then - The two of us chilling in front of the house
Seh' die Frau mit süßen curly-Locken und der Sonnenbrille auf
See the woman with cute curly locks and sunglasses on
Im Hintergrund der Sonnenschein - Ja so sieht meine Traumfrau aus
In the background the sunshine - Yeah that's what my dream woman looks like
Das zweite Bild zeigt uns am Strand wie du in meinen Armen liegst
The second picture shows us on the beach with you lying in my arms
An diesem Abend weiß ich noch haben wir uns noch einmal verliebt
I still remember that evening we fell in love again
Haben alles um uns rum vergessen und an nichts anderes gedacht
We forgot everything around us and thought of nothing else
Was uns die Zukunft bringt war uns egal, was zählt war diese Nacht
We didn't care what the future holds, what mattered was this night
Doch das dritte Bild von dir lässt mein Herz schneller schlagen
But the third picture of you makes my heart beat faster
Seh' dich ganz alleine auf deinem Bett nur Unterwäsche tragen
Seeing you all alone on your bed wearing only underwear
Du bist Wahnsinn und das weiß ich und doch kann ich es nicht ändern
You are amazing and I know it, but I can't change it
Hab nen Fehler gemacht, hab sinnlos die Beziehung beendet
I made a mistake, I ended the relationship senselessly
Weil ich eifersüchtig war auf deine Freunde und sonst nix
Because I was jealous of your friends and nothing else
Heut' bereue ich diesen Tag und merk' wie scheiße es doch ist
Today I regret this day and realize how shitty it is
Denn eigentlich hatten wir keinen Streit, kein Problem
Because we didn't actually have a fight, no problem
Es war nur ein Missverständnis, hoffe du kannst mir vergeben
It was just a misunderstanding, hope you can forgive me
Das war doch alles nicht so gemeint
I didn't mean it that way
'N Missverständnis wie kann das sein
It’s a misunderstanding, how can that be
Doch die Erkenntnis scheint nicht in Sicht
But the realization doesn't seem to be in sight
Uns fehlt Verständnis, sonst endet es
We lack understanding, otherwise it ends
Und dann bricht alles im Grunde entzwei
And then everything basically breaks in two
Dann war alles nur schon Schluss, vorbei
Then it was all over, finished
Da ist kein Licht mehr, nur Dunkelheit
There is no more light, only darkness
Ich leck' ne Wunde die nie mehr verheilt
I'm licking a wound that will never heal
Es sind oft Kleinigkeiten über die wir streiten, dann leiden
It’s often little things we fight over, then suffer
Weil sich Gerüchte verbreiten, wir leider viel zu oft schweigen
Because rumors spread, we unfortunately keep silent far too often
Keiner mehr offen drüber redet was ihn stört und verletzt
No one talks openly about what bothers and hurts them
Oft werden Herzen zerfetzt oder gegen andere gehetzt
Often hearts are torn apart or turned against others
Es sind oft Vorwürfe und Eifersucht die das Leben erschweren
It's often accusations and jealousy that make life difficult
Gegen die wir uns wehren aber sie nie wirklich klären
We defend ourselves against them but never really clarify them
Dann lieber Lügen statt Wahrheit, lieber verbiegen als Klarheit
Then rather lies than truth, rather distort than clarity
Man frisst Probleme in sich rein statt sie nach außen zu zeigen
You swallow problems instead of showing them to the outside world
Es sind oft falsche Erwartungen oder Meinungen, die sich teilen
It’s often false expectations or opinions that divide us
Weil der eine was sieht was vielleicht andere gar nicht meinen
Because one sees something that others may not mean at all
Und da der eine was sagt was dann der andere falsch versteht
And because one says something that the other misunderstands
Oder auch falsch verstehen will weil's ihm am Arsch vorbei geht
Or wants to misunderstand because he doesn't give a damn
Es sind oft materielle Dinge, die uns blenden und täuschen
It’s often material things that blind and deceive us
Für nen kurzen Moment schön, aber die Menschen verseuchen
Beautiful for a short moment, but they pollute people
Am Ende bleibt uns allen nix außer ne Wunde die schmerzt
In the end we are all left with nothing but a wound that hurts
'N Missverständnis, Zeit verschwendet und 'n gebrochenes Herz
A misunderstanding, wasted time and a broken heart
Das war doch alles nicht so gemeint
I didn't mean it that way
'N Missverständnis wie kann das sein
It’s a misunderstanding, how can that be
Doch die Erkenntnis scheint nicht in Sicht
But the realization doesn't seem to be in sight
Uns fehlt Verständnis, sonst endet es
We lack understanding, otherwise it ends
Und dann bricht alles im Grunde entzwei
And then everything basically breaks in two
Dann war alles nur schon Schluss, vorbei
Then it was all over, finished
Da ist kein Licht mehr, nur Dunkelheit
There is no more light, only darkness
Ich leck' ne Wunde die nie mehr verheilt
I'm licking a wound that will never heal






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.