Rapsoul - Nehmt Abschied, Brüder - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rapsoul - Nehmt Abschied, Brüder




Nehmt Abschied, Brüder
Прощайте, братья
Nehmt Abschied Brüder ungewiss
Прощайте, братья, неизвестно,
Ist alle Wiederkehr
Вернемся ли мы все,
Die Zukunft liegt in Finsternis
Лежит в тумане наше место,
Und macht das Herz uns schwer
И сердце давит мне.
Der Himmel wölbt sich über's Land
Над нами небо голубое,
Ade' auf Wiedersehen
Прощайте, до свиданья,
Wir ruhen all in Gottes Hand
Мы в Божьих Руках все с тобою,
Lebt wohl auf Wiedersehn
До встречи, до свиданья.
Die Sonne sinkt
Садится солнце,
Es steigt die Nacht
Ночь уж у ворот,
Vergangen ist der Tag
День миновал,
Die Welt schläft ein und leis erwacht der Nachtigallenschlag
Мир засыпает, и тихонько трель соловья оживает.
Der Himmel wölbt sich über's Land
Над нами небо голубое,
Ade' auf Wiedersehen
Прощайте, до свиданья,
Wir ruhen all in Gottes Hand
Мы в Божьих Руках все с тобою,
Lebt wohl auf Wiedersehn
До встречи, до свиданья.
Der Himmel wölbt sich übers Land
Над нами небо голубое,
Ade' auf Wiedersehen
Прощайте, до свиданья,
Wir ruhen all in Gottes Hand
Мы в Божьих Руках все с тобою,
Lebt wohl auf Wiedersehn
До встречи, до свиданья.
Lalalalalalalala
Лалалалалалала
Lalalalalalalala
Лалалалалалала
Lalalalalala
Лалалалала
Lalalalalalalala
Лалалалалалала
Lalalalalala
Лалалалала
Lalalalalalalala
Лалалалалалала
Nehmt Abschied Brüder schließt den Kreis
Прощайте, братья, замыкая круг,
Das Leben ist kein Spiel
Жизнь - не игрушка, мой друг.
Nur wer es recht zu leben weiß
Лишь тот, кто правильно жизнь проживет,
Gelangt ans große Ziel
Большой цели достигнет.
Mein Herz zerrissen in zwei Teile und der Grund dafür: Du
Мое сердце разорвано на две части, и причина этому - ты.
Bruder, ich kanns nicht begreifen doch ich muss es wohl tun
Брат, я не могу этого понять, но я должен с этим смириться.
Das wir beide nicht vereint sind lässt mich nicht in Ruh.
То, что мы не вместе, не дает мне покоя.
Und meine Seele schreit verzweifelt denn mir geht es nicht gut
И моя душа кричит в отчаянии, потому что мне плохо.
Es fehlt etwas du warst für immer für mich da
Мне тебя не хватает, ты всегда был рядом.
Wenn es grau draußen würde brachtest du das Licht in den Tag
Когда на улице было пасмурно, ты приносил свет в мой день.
Ich vermiss dich so arg du bist mir fern und nicht mehr da
Я так по тебе скучаю, ты далеко и тебя здесь нет.
Die Hoffnung stirbt zuletzt wir sehen uns bald wieder
Надежда умирает последней, мы скоро увидимся.
Irgendwann kommt für jeden für uns die Zeit zu gehn
Когда-нибудь для каждого из нас придет время уйти.
Irgendwann muss es einfach jeder verstehn
Когда-нибудь каждый должен будет это понять.
Es heisst Abschied nehmen, dagegen wehren ist vergebens.
Придется прощаться, и сопротивляться этому бесполезно.
Neuer Job, neue Stadt oder die Liebe seines Lebens
Новая работа, новый город или любовь всей жизни.
Jeder sucht sein Glück und die Zeit läuft davon
Каждый ищет свое счастье, а время идет.
Doch ein kleines Stück hat jeder von uns gewonnen
Но каждый из нас получил свой маленький кусочек.
Wahre Freundschaft belibt für immer und ich weiss irgendwann sehen wir uns wieder
Настоящая дружба длится вечно, и я знаю, что когда-нибудь мы снова увидимся.
Und stossen darauf an
И будем держаться друг друга.
Der Himmel wölbt sich über's Land
Над нами небо голубое,
Ade' auf Wiedersehen (Auf Wiedersehen)
Прощайте, до свиданья (До свидания),
Wir ruhen all in Gottes Hand
Мы в Божьих Руках все с тобою,
Lebt wohl auf Wiedersehn
До встречи, до свиданья.
Der Himmel wölbt sich über's Land (über's Land)
Над нами небо голубое (голубое),
Ade' auf Wiedersehen (Auf Wiedersehen)
Прощайте, до свиданья (До свидания),
Wir ruhen all in Gottes Hand
Мы в Божьих Руках все с тобою,
Lebt wohl auf Wiedersehn
До встречи, до свиданья.





Writer(s): Dieter Falk, Christopher Taylor, Trdl, Jan Faerger, Steven Neumann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.