Rapsoul - Wo ist dein Lächeln hin? (Live in Wien) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapsoul - Wo ist dein Lächeln hin? (Live in Wien)




Wo ist dein Lächeln hin? (Live in Wien)
Where did your smile go? (Live in Vienna)
Sag mir wo ist dein Lächeln hin?
Tell me, where did your smile go?
Wo sind all die Tage?
Where are all those days?
Wo ist die Schwester hin, die ich all die Jahre hatte?
Where is the sister I had all those years?
Wo ist die Zeit geblieben, in der wir zusammen waren?
Where did the time go when we were together?
Wo ist die Freundin hin, die mir soviel Hoffnung gab?
Where did the friend go who gave me so much hope?
Sag mir wo ist dein Lächeln
Tell me where is your smile
Und sag mir wo sind die Tage,
And tell me where are those days,
Du bist für mich wie ne Schwester.
You are like a sister to me.
Ich kenn dich schon seit Jahren.
I've known you for years.
Doch was ist los mir dir, was ist bloß geschehen?
But what's wrong with you, what happened?
Ich seh dich nur noch weinen, ich hab dich noch nie so gesehen.
I only see you crying, I've never seen you like this.
Ich treff dich auf der Straße, doch du gehst an mir vorbei.
I meet you on the street, but you walk past me.
Du machst als kennst du mich gar nicht,
You act like you don't even know me,
Sagst mir nicht mal hi.
You don't even say hi.
Du bist mir so fremd und ich frage mich was kann es nur sein.
You are so foreign to me, and I wonder what could it be.
Blicke noch mal zurück doch du gehst weiter und schweigst.
Look back, but you keep going and stay silent.
Ich weiß nicht was dich bedrückt, doch es ist schlimm wie es scheint.
I don't know what's bothering you, but it's bad, it seems.
Warum rufst du mich nicht mehr an, ist es so groß dein Leid?
Why don't you call me anymore, is your sorrow so great?
Wir sind zu zweit nur groß, haben wir uns immer gesagt und jetzt fühl ich mich allein,
We are only strong together, we always said, and now I feel alone,
Weil ich dich nicht mehr bei mir hab.
Because I don't have you with me anymore.
Sag mir, wie kann ich dir helfen?
Tell me, how can I help you?
Sag mir, was kann ich nur tun,
Tell me, what can I do,
Bis dein Lächeln wieder da ist?
Until your smile is back?
(Solang werd ich nicht ruhn)
(I won't rest until then)
Sag mir?
Tell me?
Ich frag mich jeden Tag, ob du ihn wirklich magst
I wonder every day if you really like him
Und ob du ihm wirklich alles glaubst was er sagt?
And if you really believe everything he says?
Denk mal drüber nach, ob er wirklich der Typ ist, den du dir gewünscht hast
Think about it, if he's really the guy you wanted
Oder ob er nur lügt, Miss.
Or if he's just lying, Miss.
Sweety, bist du wirklich glücklich?
Sweety, are you really happy?
Ich glaub's leider nicht. Wenn ich an früher denke, hattest du das Lächeln im Gesicht.
I don't think so. When I think back, you had a smile on your face.
Und wo ist es jetzt, jetzt ist es weg.
And where is it now, now it's gone.
Du hast dein Herz verschenkt an nen Typen der 's nicht wert ist,
You gave your heart to a guy who doesn't deserve it,
Aber trotzdem denkt, dass er dein Traummann ist und du hinter ihm her läufst.
But still thinks he's your dream man and you're running after him.
Ich hoffe nur für dich, dass du's niemals bereust.
I just hope for you that you never regret it.
Ich weiß du hast mich gefragt. Ich hab's dir immer gesagt, lass die Finger von dem Player, der ist zweite Wahl. Eigentlich war's mir egal, aber ich hab's leider geahnt, dass der Typ dich doch von vorne bis nach hinten verarscht.
I know you asked me. I always told you, leave the player alone, he's second choice. Actually, I didn't care, but I just knew that guy would cheat you from beginning to end.
Ich weiß du hörst nicht auf mich, dass ist dein Problem,
I know you don't listen to me, that's your problem,
Doch du bist wie ne kleine Schwester.
But you're like a little sister.
Ich will dich wieder lächeln sehen.
I want to see you smile again.
R:?
R:?
Ich bin kein Playerhater.
I'm not a player hater.
Doch ich seh er tut dir weh
But I see he's hurting you
Und ich kann es nicht mehr sehen.
And I can't stand it anymore.
Bist wie ne kleine Schwester, kenn dich seit Jahren, kommt mir vor als wär's erst gestern du in meinem Arm.
You're like a little sister, I've known you for years, it feels like yesterday you were in my arms.
Dein Lächeln war schöner als der Sonnenschein doch jetzt schau ich dich an, du bist einfach nur verletzt.
Your smile was brighter than sunshine, but now I look at you, you're just hurt.
Sag hast du ihn unterschätzt?
Say, did you underestimate him?
Die Liebe nicht in ihm steckt.
He doesn't have love in him.
Er spielt nur ein Spiel mit dir, so lass ihn und komm zu mir.
He's just playing a game with you, so leave him and come to me.
2x R:
2x R:
Sag mir wo ist dein lächeln hin?
Tell me, where did your smile go?
Wo sind all die Tage?
Where are all those days?
Wo ist die Schwester hin, die ich all die Jahre hatte?
Where is the sister I had all those years?
Wo ist die Zeit geblieben, in der wir zusammen waren?
Where did the time go when we were together?
Wo ist die Freundin hin, die mir soviel Hoffnung gab?
Where did the friend go who gave me so much hope?





Writer(s): Christopher Taylor, Jan Faerger, Steven Neumann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.