Paroles et traduction Rapsoul - Wo ist dein Lächeln hin? (Live in Wien)
Wo ist dein Lächeln hin? (Live in Wien)
Where did your smile go? (Live in Vienna)
Sag
mir
wo
ist
dein
Lächeln
hin?
Tell
me,
where
did
your
smile
go?
Wo
sind
all
die
Tage?
Where
are
all
those
days?
Wo
ist
die
Schwester
hin,
die
ich
all
die
Jahre
hatte?
Where
is
the
sister
I
had
all
those
years?
Wo
ist
die
Zeit
geblieben,
in
der
wir
zusammen
waren?
Where
did
the
time
go
when
we
were
together?
Wo
ist
die
Freundin
hin,
die
mir
soviel
Hoffnung
gab?
Where
did
the
friend
go
who
gave
me
so
much
hope?
Sag
mir
wo
ist
dein
Lächeln
Tell
me
where
is
your
smile
Und
sag
mir
wo
sind
die
Tage,
And
tell
me
where
are
those
days,
Du
bist
für
mich
wie
ne
Schwester.
You
are
like
a
sister
to
me.
Ich
kenn
dich
schon
seit
Jahren.
I've
known
you
for
years.
Doch
was
ist
los
mir
dir,
was
ist
bloß
geschehen?
But
what's
wrong
with
you,
what
happened?
Ich
seh
dich
nur
noch
weinen,
ich
hab
dich
noch
nie
so
gesehen.
I
only
see
you
crying,
I've
never
seen
you
like
this.
Ich
treff
dich
auf
der
Straße,
doch
du
gehst
an
mir
vorbei.
I
meet
you
on
the
street,
but
you
walk
past
me.
Du
machst
als
kennst
du
mich
gar
nicht,
You
act
like
you
don't
even
know
me,
Sagst
mir
nicht
mal
hi.
You
don't
even
say
hi.
Du
bist
mir
so
fremd
und
ich
frage
mich
was
kann
es
nur
sein.
You
are
so
foreign
to
me,
and
I
wonder
what
could
it
be.
Blicke
noch
mal
zurück
doch
du
gehst
weiter
und
schweigst.
Look
back,
but
you
keep
going
and
stay
silent.
Ich
weiß
nicht
was
dich
bedrückt,
doch
es
ist
schlimm
wie
es
scheint.
I
don't
know
what's
bothering
you,
but
it's
bad,
it
seems.
Warum
rufst
du
mich
nicht
mehr
an,
ist
es
so
groß
dein
Leid?
Why
don't
you
call
me
anymore,
is
your
sorrow
so
great?
Wir
sind
zu
zweit
nur
groß,
haben
wir
uns
immer
gesagt
und
jetzt
fühl
ich
mich
allein,
We
are
only
strong
together,
we
always
said,
and
now
I
feel
alone,
Weil
ich
dich
nicht
mehr
bei
mir
hab.
Because
I
don't
have
you
with
me
anymore.
Sag
mir,
wie
kann
ich
dir
helfen?
Tell
me,
how
can
I
help
you?
Sag
mir,
was
kann
ich
nur
tun,
Tell
me,
what
can
I
do,
Bis
dein
Lächeln
wieder
da
ist?
Until
your
smile
is
back?
(Solang
werd
ich
nicht
ruhn)
(I
won't
rest
until
then)
Ich
frag
mich
jeden
Tag,
ob
du
ihn
wirklich
magst
I
wonder
every
day
if
you
really
like
him
Und
ob
du
ihm
wirklich
alles
glaubst
was
er
sagt?
And
if
you
really
believe
everything
he
says?
Denk
mal
drüber
nach,
ob
er
wirklich
der
Typ
ist,
den
du
dir
gewünscht
hast
Think
about
it,
if
he's
really
the
guy
you
wanted
Oder
ob
er
nur
lügt,
Miss.
Or
if
he's
just
lying,
Miss.
Sweety,
bist
du
wirklich
glücklich?
Sweety,
are
you
really
happy?
Ich
glaub's
leider
nicht.
Wenn
ich
an
früher
denke,
hattest
du
das
Lächeln
im
Gesicht.
I
don't
think
so.
When
I
think
back,
you
had
a
smile
on
your
face.
Und
wo
ist
es
jetzt,
jetzt
ist
es
weg.
And
where
is
it
now,
now
it's
gone.
Du
hast
dein
Herz
verschenkt
an
nen
Typen
der
's
nicht
wert
ist,
You
gave
your
heart
to
a
guy
who
doesn't
deserve
it,
Aber
trotzdem
denkt,
dass
er
dein
Traummann
ist
und
du
hinter
ihm
her
läufst.
But
still
thinks
he's
your
dream
man
and
you're
running
after
him.
Ich
hoffe
nur
für
dich,
dass
du's
niemals
bereust.
I
just
hope
for
you
that
you
never
regret
it.
Ich
weiß
du
hast
mich
gefragt.
Ich
hab's
dir
immer
gesagt,
lass
die
Finger
von
dem
Player,
der
ist
zweite
Wahl.
Eigentlich
war's
mir
egal,
aber
ich
hab's
leider
geahnt,
dass
der
Typ
dich
doch
von
vorne
bis
nach
hinten
verarscht.
I
know
you
asked
me.
I
always
told
you,
leave
the
player
alone,
he's
second
choice.
Actually,
I
didn't
care,
but
I
just
knew
that
guy
would
cheat
you
from
beginning
to
end.
Ich
weiß
du
hörst
nicht
auf
mich,
dass
ist
dein
Problem,
I
know
you
don't
listen
to
me,
that's
your
problem,
Doch
du
bist
wie
ne
kleine
Schwester.
But
you're
like
a
little
sister.
Ich
will
dich
wieder
lächeln
sehen.
I
want
to
see
you
smile
again.
Ich
bin
kein
Playerhater.
I'm
not
a
player
hater.
Doch
ich
seh
er
tut
dir
weh
But
I
see
he's
hurting
you
Und
ich
kann
es
nicht
mehr
sehen.
And
I
can't
stand
it
anymore.
Bist
wie
ne
kleine
Schwester,
kenn
dich
seit
Jahren,
kommt
mir
vor
als
wär's
erst
gestern
du
in
meinem
Arm.
You're
like
a
little
sister,
I've
known
you
for
years,
it
feels
like
yesterday
you
were
in
my
arms.
Dein
Lächeln
war
schöner
als
der
Sonnenschein
doch
jetzt
schau
ich
dich
an,
du
bist
einfach
nur
verletzt.
Your
smile
was
brighter
than
sunshine,
but
now
I
look
at
you,
you're
just
hurt.
Sag
hast
du
ihn
unterschätzt?
Say,
did
you
underestimate
him?
Die
Liebe
nicht
in
ihm
steckt.
He
doesn't
have
love
in
him.
Er
spielt
nur
ein
Spiel
mit
dir,
so
lass
ihn
und
komm
zu
mir.
He's
just
playing
a
game
with
you,
so
leave
him
and
come
to
me.
Sag
mir
wo
ist
dein
lächeln
hin?
Tell
me,
where
did
your
smile
go?
Wo
sind
all
die
Tage?
Where
are
all
those
days?
Wo
ist
die
Schwester
hin,
die
ich
all
die
Jahre
hatte?
Where
is
the
sister
I
had
all
those
years?
Wo
ist
die
Zeit
geblieben,
in
der
wir
zusammen
waren?
Where
did
the
time
go
when
we
were
together?
Wo
ist
die
Freundin
hin,
die
mir
soviel
Hoffnung
gab?
Where
did
the
friend
go
who
gave
me
so
much
hope?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Taylor, Jan Faerger, Steven Neumann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.