Paroles et traduction Rapsoul - Wo ist dein Lächeln hin? (Live in Wien)
Wo ist dein Lächeln hin? (Live in Wien)
Куда пропала твоя улыбка? (Live in Wien)
Sag
mir
wo
ist
dein
Lächeln
hin?
Скажи,
куда
пропала
твоя
улыбка?
Wo
sind
all
die
Tage?
Куда
подевались
все
те
дни?
Wo
ist
die
Schwester
hin,
die
ich
all
die
Jahre
hatte?
Куда
подевалась
та
подруга,
что
была
со
мной
все
эти
годы?
Wo
ist
die
Zeit
geblieben,
in
der
wir
zusammen
waren?
Куда
ушло
то
время,
когда
мы
были
вместе?
Wo
ist
die
Freundin
hin,
die
mir
soviel
Hoffnung
gab?
Куда
подевалась
та
подруга,
что
дарила
мне
столько
надежды?
Sag
mir
wo
ist
dein
Lächeln
Скажи
мне,
куда
делась
твоя
улыбка
Und
sag
mir
wo
sind
die
Tage,
И
скажи,
куда
подевались
те
дни,
Du
bist
für
mich
wie
ne
Schwester.
Ты
для
меня
как
сестра.
Ich
kenn
dich
schon
seit
Jahren.
Я
знаю
тебя
много
лет.
Doch
was
ist
los
mir
dir,
was
ist
bloß
geschehen?
Но
что
с
тобой,
что
же
произошло?
Ich
seh
dich
nur
noch
weinen,
ich
hab
dich
noch
nie
so
gesehen.
Я
вижу,
как
ты
плачешь,
я
никогда
не
видел
тебя
такой.
Ich
treff
dich
auf
der
Straße,
doch
du
gehst
an
mir
vorbei.
Я
встречаю
тебя
на
улице,
но
ты
проходишь
мимо.
Du
machst
als
kennst
du
mich
gar
nicht,
Ты
делаешь
вид,
что
не
знаешь
меня,
Sagst
mir
nicht
mal
hi.
Даже
не
здороваешься.
Du
bist
mir
so
fremd
und
ich
frage
mich
was
kann
es
nur
sein.
Ты
стала
такой
чужой,
и
я
спрашиваю
себя,
что
же
случилось.
Blicke
noch
mal
zurück
doch
du
gehst
weiter
und
schweigst.
Я
оглядываюсь,
но
ты
идешь
дальше
и
молчишь.
Ich
weiß
nicht
was
dich
bedrückt,
doch
es
ist
schlimm
wie
es
scheint.
Я
не
знаю,
что
тебя
гнетет,
но,
похоже,
это
что-то
серьезное.
Warum
rufst
du
mich
nicht
mehr
an,
ist
es
so
groß
dein
Leid?
Почему
ты
больше
не
звонишь
мне,
неужели
тебе
так
плохо?
Wir
sind
zu
zweit
nur
groß,
haben
wir
uns
immer
gesagt
und
jetzt
fühl
ich
mich
allein,
Мы
же
всегда
говорили,
что
вместе
справимся,
а
теперь
я
чувствую
себя
одиноким,
Weil
ich
dich
nicht
mehr
bei
mir
hab.
Потому
что
тебя
больше
нет
рядом.
Sag
mir,
wie
kann
ich
dir
helfen?
Скажи
мне,
как
тебе
помочь?
Sag
mir,
was
kann
ich
nur
tun,
Скажи
мне,
что
мне
сделать,
Bis
dein
Lächeln
wieder
da
ist?
Чтобы
вернуть
твою
улыбку?
(Solang
werd
ich
nicht
ruhn)
(Я
не
успокоюсь,
пока
не
увижу
ее
снова)
Ich
frag
mich
jeden
Tag,
ob
du
ihn
wirklich
magst
Я
каждый
день
спрашиваю
себя,
действительно
ли
он
тебе
нравится
Und
ob
du
ihm
wirklich
alles
glaubst
was
er
sagt?
И
действительно
ли
ты
веришь
всему,
что
он
говорит?
Denk
mal
drüber
nach,
ob
er
wirklich
der
Typ
ist,
den
du
dir
gewünscht
hast
Подумай,
он
действительно
тот,
кого
ты
хотела
Oder
ob
er
nur
lügt,
Miss.
Или
он
просто
лжет,
милая?
Sweety,
bist
du
wirklich
glücklich?
Дорогая,
ты
действительно
счастлива?
Ich
glaub's
leider
nicht.
Wenn
ich
an
früher
denke,
hattest
du
das
Lächeln
im
Gesicht.
Боюсь,
что
нет.
Я
вспоминаю,
как
раньше
ты
улыбалась.
Und
wo
ist
es
jetzt,
jetzt
ist
es
weg.
Куда
же
делась
твоя
улыбка?
Du
hast
dein
Herz
verschenkt
an
nen
Typen
der
's
nicht
wert
ist,
Ты
подарила
свое
сердце
парню,
который
этого
не
достоин,
Aber
trotzdem
denkt,
dass
er
dein
Traummann
ist
und
du
hinter
ihm
her
läufst.
Но
ты
все
равно
думаешь,
что
он
мужчина
твоей
мечты
и
бежишь
за
ним.
Ich
hoffe
nur
für
dich,
dass
du's
niemals
bereust.
Я
лишь
надеюсь,
что
ты
никогда
об
этом
не
пожалеешь.
Ich
weiß
du
hast
mich
gefragt.
Ich
hab's
dir
immer
gesagt,
lass
die
Finger
von
dem
Player,
der
ist
zweite
Wahl.
Eigentlich
war's
mir
egal,
aber
ich
hab's
leider
geahnt,
dass
der
Typ
dich
doch
von
vorne
bis
nach
hinten
verarscht.
Я
знаю,
ты
спрашивала
мое
мнение.
Я
всегда
говорил
тебе
держаться
подальше
от
этого
бабника,
он
тебе
не
пара.
Мне,
честно
говоря,
было
все
равно,
но
я
чувствовал,
что
этот
тип
просто
водит
тебя
за
нос.
Ich
weiß
du
hörst
nicht
auf
mich,
dass
ist
dein
Problem,
Я
знаю,
ты
меня
не
послушаешь,
это
твои
проблемы,
Doch
du
bist
wie
ne
kleine
Schwester.
Но
ты
для
меня
как
младшая
сестра.
Ich
will
dich
wieder
lächeln
sehen.
Я
хочу
снова
видеть
твою
улыбку.
Ich
bin
kein
Playerhater.
Я
не
из
тех,
кто
ненавидит
всех
парней.
Doch
ich
seh
er
tut
dir
weh
Но
я
вижу,
как
он
делает
тебе
больно,
Und
ich
kann
es
nicht
mehr
sehen.
И
я
больше
не
могу
на
это
смотреть.
Bist
wie
ne
kleine
Schwester,
kenn
dich
seit
Jahren,
kommt
mir
vor
als
wär's
erst
gestern
du
in
meinem
Arm.
Ты
как
младшая
сестра,
я
знаю
тебя
много
лет,
будто
только
вчера
ты
была
у
меня
на
руках.
Dein
Lächeln
war
schöner
als
der
Sonnenschein
doch
jetzt
schau
ich
dich
an,
du
bist
einfach
nur
verletzt.
Твоя
улыбка
была
прекраснее
солнечного
света,
но
теперь
я
смотрю
на
тебя
и
вижу
лишь
боль.
Sag
hast
du
ihn
unterschätzt?
Скажи,
ты
его
недооценила?
Die
Liebe
nicht
in
ihm
steckt.
В
нем
нет
любви.
Er
spielt
nur
ein
Spiel
mit
dir,
so
lass
ihn
und
komm
zu
mir.
Он
просто
играет
с
тобой,
брось
его
и
возвращайся
ко
мне.
Sag
mir
wo
ist
dein
lächeln
hin?
Скажи,
куда
пропала
твоя
улыбка?
Wo
sind
all
die
Tage?
Куда
подевались
все
те
дни?
Wo
ist
die
Schwester
hin,
die
ich
all
die
Jahre
hatte?
Куда
подевалась
та
подруга,
что
была
со
мной
все
эти
годы?
Wo
ist
die
Zeit
geblieben,
in
der
wir
zusammen
waren?
Куда
ушло
то
время,
когда
мы
были
вместе?
Wo
ist
die
Freundin
hin,
die
mir
soviel
Hoffnung
gab?
Куда
подевалась
та
подруга,
что
дарила
мне
столько
надежды?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Taylor, Jan Faerger, Steven Neumann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.