Paroles et traduction Rapsta feat. Big Toon - Wir schaffen das schon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir schaffen das schon
We'll make it work
Ich
bin
und
war
ein
schwacher
Mensch
I
am
and
have
always
been
a
weak
person,
Wie
meine
Mum
Just
like
my
mom.
Sie
hat
ein
riesen
Herz
She
has
a
huge
heart,
Dennoch
waren
wir
beide
arm
Still
we
were
both
poor.
Wir
hatten
nichts
We
had
nothing
Und
von
Geld
machen
keinen
Plan
And
had
no
clue
about
money.
3 Jobs,
eine
Qual
3 jobs,
a
pain,
Doch
sie
hatte
keine
Wahl
But
she
had
no
choice.
Ich
wusste
irgendwann
muss
ich
uns
da
rausbekommen
I
knew
at
some
point
I
had
to
get
us
out
of
there.
Hab
etwas
Piece
vercheckt,
Mama
hat
es
rausbekommen
Sold
some
piece,
mom
found
out,
Sie
hat
mich
rausgeschmissen,
später
wieder
aufgenommen
She
kicked
me
out,
later
took
me
back
in.
Ich
hab
kurz
aufgehört,
später
wieder
aufgenommen
I
quit
for
a
short
time,
later
started
again.
Sie
wusste
immer
schon,
dass
die
Musik
mir
wichtig
ist
She
always
knew
music
was
important
to
me.
Ich
hab
geweint
für
ein
Mic,
doch
hab
einen
Stift
gekriegt
I
cried
for
a
mic,
but
got
a
pen.
Sie
meinte:
"Schreib,
schreib
von
deinem
Leib
She
said:
"Write,
write
from
your
soul,
Zeig
es
und
verbreit
es
weit,
vielleicht
triffst
du
auf
die
Richtigen."
Show
it
and
spread
it
wide,
maybe
you'll
meet
the
right
people."
Cozta
und
Jay,
sie
glaubten
an
mich
Cozta
and
Jay,
they
believed
in
me.
Erstmal
auf
Abstand,
doch
irgendwann
vertraute
man
sich
At
first
at
a
distance,
but
at
some
point
we
started
to
trust
each
other.
Sie
gaben
mir
einen
Schlafplatz,
denn
auch
wenn
es
nicht
They
gave
me
a
place
to
sleep,
because
even
if
it
wasn't
Ihre
beste
Zeit
war,
man,
sie
glaubten
an
mich
Their
best
time,
man,
they
believed
in
me.
Guck
mal
hier,
Mum
Look
here,
Mom,
Ich
geh
meinen
Weg,
fällt
es
mir
auch
manchmal
so
schwer
I'm
going
my
way,
even
if
it's
sometimes
so
hard
for
me.
Und
wir
packen
es,
wir
machen
es
And
we'll
make
it,
we'll
do
it.
Glaub
mir,
wir
schaffen
das
schon
Believe
me,
we'll
make
it
work.
Guck
mal
hier,
Mum
Look
here,
Mom,
Ich
mach's
wie
du's
mir
beigebracht
hast
und
folge
meinem
Herz
I'm
doing
it
the
way
you
taught
me
and
follow
my
heart.
Und
wir
packen
es,
wir
machen
es
And
we'll
make
it,
we'll
do
it.
Glaub
mir,
wir
schaffen
das
schon
Believe
me,
we'll
make
it
work.
Wie
schon
erwähnt,
es
war
nicht
gerad'
die
beste
Zeit
As
already
mentioned,
it
wasn't
exactly
the
best
time.
Wir
hatten
kein
Studio,
lediglich
ein
schlechtes
Mic
We
didn't
have
a
studio,
just
a
bad
mic.
Dino
gab
uns
Beats
und
meinte
"Guck
mal,
Bro,
ich
setz
mich
ein
Dino
gave
us
beats
and
said
"Look,
bro,
I'm
in.
Denn
irgendwann
kennt
euch
die
Welt,
scheiß
drauf,
wenn
es
jetzt
nicht
scheint."
Because
one
day
the
world
will
know
you,
fuck
it,
if
it
doesn't
seem
like
it
now."
Rap
die
Lines,
als
ob
du
schon
ein
Star
bist,
nicht
von
Bus
und
Bahnhof
Rap
the
lines
as
if
you
were
already
a
star,
not
from
the
bus
and
train
station.
Kurz
darauf
traf
ich
auf
Bruder
Baris
und
auf
Musiyelago
Shortly
after
I
met
brother
Baris
and
Musiyelago.
Scheiße,
hab
ich
viel
gelernt,
danke,
dass
ihr
mit
mir
seid
Shit,
I've
learned
so
much,
thank
you
for
being
with
me.
Ich
danke
Gott
für
diese
guten
Menschen
und
die
Sicherheit
I
thank
God
for
these
good
people
and
the
security
Dass
sie
mit
mir
bleiben,
mein
Team
kriegt
einen
Hype
That
they
stay
with
me,
my
team
gets
hype.
Denn
jeder
steht
für
jeden
gerade,
glaubt
mir,
wir
sind
nicht
allein
Because
everyone
stands
up
for
everyone,
believe
me,
we
are
not
alone.
MACHT
Rap
Gang,
unsere
Fans
stehen
schichtbereit
MACHT
Rap
Gang,
our
fans
are
ready.
Ihr
kriegt
uns
nicht
mehr
klein,
da
könnt
ihr
euch
sicher
sein
You
can't
stop
us
anymore,
you
can
be
sure
of
that.
Mein
bester
Freund
sagt:
"Ihr
hängt
wie
Stars
ab!"
My
best
friend
says:
"You
hang
out
like
stars!"
Also
Freunde,
hebt
die
Hände
hoch,
Genkidama
So
friends,
raise
your
hands,
Genkidama,
Denn
wir
haben
nicht
nur
den
krassesten
Flow
Because
we
don't
just
have
the
sickest
flow,
Sondern
auch
die
krasste
Show
But
also
the
sickest
show.
Wir
schaffen
das
schon
We'll
make
it
work.
Guck
mal
hier,
Mum
Look
here,
Mom,
Ich
geh
meinen
Weg,
fällt
es
mir
auch
manchmal
so
schwer
I'm
going
my
way,
even
if
it's
sometimes
so
hard
for
me.
Und
wir
packen
es,
wir
machen
es
And
we'll
make
it,
we'll
do
it.
Glaub
mir,
wir
schaffen
das
schon
Believe
me,
we'll
make
it
work.
Guck
mal
hier,
Mum
Look
here,
Mom,
Ich
mach's
wie
du's
mir
beigebracht
hast
und
folge
meinem
Herz
I'm
doing
it
the
way
you
taught
me
and
follow
my
heart.
Und
wir
packen
es,
wir
machen
es
And
we'll
make
it,
we'll
do
it.
Glaub
mir,
wir
schaffen
das
schon
Believe
me,
we'll
make
it
work.
Nach
unserer
ersten
Show
folgten
die
ersten
Clips
After
our
first
show,
the
first
clips
followed,
Die
allerersten,
Fans
unsere
ersten
Chicks
The
very
first,
fans
our
first
chicks.
Die
meisten
Rapper
tun
auf
Kings,
man,
als
wär'
es
nichts
Most
rappers
pretend
to
be
kings,
man,
like
it
was
nothing,
Doch
mir
bedeutet
es
sehr
viel,
wenn
ich
ehrlich
bin
But
it
means
a
lot
to
me,
to
be
honest.
Schon
nach
paar
Wochen
kam
die
große
Resonanz
After
a
few
weeks
the
big
resonance
came.
Hunderttausend
Klicks,
komm
wir
stoßen
darauf
an
Hundred
thousand
clicks,
come
on,
let's
drink
to
that.
Das
erste
Mal
im
Fernsehen,
das
erste
Mal
im
Flieger
The
first
time
on
TV,
the
first
time
on
a
plane.
Musiye
schaut
mich
an
und
sagt:
"Wir
sind
zum
ersten
Mal
die
Sieger,
Bro!"
Musiye
looks
at
me
and
says:
"We
are
the
winners
for
the
first
time,
bro!"
Ich
seh
Jay
zum
ersten
Mal
so
glücklich
I
see
Jay
so
happy
for
the
first
time.
Der
Bruder,
der
nach
vorne
sieht,
mit
eingebauter
Rücksicht
The
brother
who
looks
ahead,
with
built-in
consideration.
Hör
von
Menschen
die
mich
lieben,
dass
sie
stolz
sind
I
hear
from
people
who
love
me
that
they
are
proud.
Und
meine
Mum
kann
jetzt
machen,
was
sie
wollte
And
my
mom
can
now
do
what
she
wanted.
Glaub
mir,
für
diesen
Tag
hab
ich
gekämpft
Believe
me,
I
fought
for
this
day.
Ich
bin
ein
Mensch,
nur
kannst
du's
gerade
nicht
erkennen
I'm
a
human
being,
you
just
can't
see
it.
Denn
die
klare
Sicht
der
Menschen
hat
sich
wahnsinnig
verändert
Because
people's
clear
view
has
changed
insanely.
Wo
wir
stehen,
wo
wir
standen,
ich
denk
dran
Where
we
stand,
where
we
stood,
I
think
about
it.
Guck
mal
hier,
Mum
Look
here,
Mom,
Ich
geh
meinen
Weg,
fällt
es
mir
auch
manchmal
so
schwer
I'm
going
my
way,
even
if
it's
sometimes
so
hard
for
me.
Und
wir
packen
es,
wir
machen
es
And
we'll
make
it,
we'll
do
it.
Glaub
mir,
wir
schaffen
das
schon
Believe
me,
we'll
make
it
work.
Guck
mal
hier,
Mum
Look
here,
Mom,
Ich
mach's
wie
du's
mir
beigebracht
hast
und
folge
meinem
Herz
I'm
doing
it
the
way
you
taught
me
and
follow
my
heart.
Und
wir
packen
es,
wir
machen
es
And
we'll
make
it,
we'll
do
it.
Glaub
mir,
wir
schaffen
das
schon
Believe
me,
we'll
make
it
work.
Guck
mal
hier,
Mum
Look
here,
Mom,
Dein
Sohn
ist
ein
MRGMB-Millionär...
Millionär!
Your
son
is
an
MRGMB
millionaire...
Millionaire!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mustafa Turhan, Alexios Arampoglou, Dino Radosevic
Album
A.D.H.S.
date de sortie
12-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.