Paroles et traduction Rapsta feat. Big Toon - Wir schaffen das schon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir schaffen das schon
Мы справимся
Ich
bin
und
war
ein
schwacher
Mensch
Я
был
и
остаюсь
слабым
человеком,
Wie
meine
Mum
Как
и
моя
мама.
Sie
hat
ein
riesen
Herz
У
неё
огромное
сердце,
Dennoch
waren
wir
beide
arm
Но
мы
оба
были
бедны.
Wir
hatten
nichts
У
нас
не
было
ничего,
Und
von
Geld
machen
keinen
Plan
И
мы
не
знали,
что
делать
с
деньгами.
3 Jobs,
eine
Qual
Три
работы
- это
мука,
Doch
sie
hatte
keine
Wahl
Но
у
неё
не
было
выбора.
Ich
wusste
irgendwann
muss
ich
uns
da
rausbekommen
Я
знал,
что
однажды
должен
вытащить
нас
отсюда.
Hab
etwas
Piece
vercheckt,
Mama
hat
es
rausbekommen
Продал
немного
дури,
мама
узнала.
Sie
hat
mich
rausgeschmissen,
später
wieder
aufgenommen
Она
выгнала
меня,
но
потом
приняла
обратно.
Ich
hab
kurz
aufgehört,
später
wieder
aufgenommen
Я
ненадолго
бросил,
но
потом
снова
начал.
Sie
wusste
immer
schon,
dass
die
Musik
mir
wichtig
ist
Она
всегда
знала,
что
музыка
важна
для
меня.
Ich
hab
geweint
für
ein
Mic,
doch
hab
einen
Stift
gekriegt
Я
плакал,
прося
микрофон,
но
получил
ручку.
Sie
meinte:
"Schreib,
schreib
von
deinem
Leib
Она
сказала:
"Пиши,
пиши
от
всего
сердца,
Zeig
es
und
verbreit
es
weit,
vielleicht
triffst
du
auf
die
Richtigen."
Покажи
это
всем,
распространи
это,
может
быть,
ты
встретишь
нужных
людей".
Cozta
und
Jay,
sie
glaubten
an
mich
Коста
и
Джей,
они
поверили
в
меня.
Erstmal
auf
Abstand,
doch
irgendwann
vertraute
man
sich
Сначала
на
расстоянии,
но
потом
мы
начали
доверять
друг
другу.
Sie
gaben
mir
einen
Schlafplatz,
denn
auch
wenn
es
nicht
Они
дали
мне
крышу
над
головой,
даже
если
это
было
не
Ihre
beste
Zeit
war,
man,
sie
glaubten
an
mich
Лучшее
время
для
них,
они
поверили
в
меня.
Guck
mal
hier,
Mum
Смотри,
мам,
Ich
geh
meinen
Weg,
fällt
es
mir
auch
manchmal
so
schwer
Я
иду
своим
путём,
хоть
иногда
мне
и
тяжело.
Und
wir
packen
es,
wir
machen
es
И
мы
справимся,
мы
сделаем
это.
Glaub
mir,
wir
schaffen
das
schon
Поверь
мне,
мы
справимся.
Guck
mal
hier,
Mum
Смотри,
мам,
Ich
mach's
wie
du's
mir
beigebracht
hast
und
folge
meinem
Herz
Я
делаю
так,
как
ты
меня
учила,
и
следую
своему
сердцу.
Und
wir
packen
es,
wir
machen
es
И
мы
справимся,
мы
сделаем
это.
Glaub
mir,
wir
schaffen
das
schon
Поверь
мне,
мы
справимся.
Wie
schon
erwähnt,
es
war
nicht
gerad'
die
beste
Zeit
Как
я
уже
говорил,
это
было
не
лучшее
время.
Wir
hatten
kein
Studio,
lediglich
ein
schlechtes
Mic
У
нас
не
было
студии,
только
плохой
микрофон.
Dino
gab
uns
Beats
und
meinte
"Guck
mal,
Bro,
ich
setz
mich
ein
Дино
дал
нам
биты
и
сказал:
"Смотри,
бро,
я
в
деле.
Denn
irgendwann
kennt
euch
die
Welt,
scheiß
drauf,
wenn
es
jetzt
nicht
scheint."
Потому
что
однажды
весь
мир
узнает
вас,
к
черту,
даже
если
сейчас
так
не
кажется".
Rap
die
Lines,
als
ob
du
schon
ein
Star
bist,
nicht
von
Bus
und
Bahnhof
Читай
рэп
так,
будто
ты
уже
звезда,
а
не
на
автобусной
остановке.
Kurz
darauf
traf
ich
auf
Bruder
Baris
und
auf
Musiyelago
Вскоре
после
этого
я
встретил
Брата
Бариса
и
Музиелаго.
Scheiße,
hab
ich
viel
gelernt,
danke,
dass
ihr
mit
mir
seid
Черт,
как
многому
я
научился,
спасибо,
что
вы
со
мной.
Ich
danke
Gott
für
diese
guten
Menschen
und
die
Sicherheit
Я
благодарю
Бога
за
этих
хороших
людей
и
за
уверенность,
Dass
sie
mit
mir
bleiben,
mein
Team
kriegt
einen
Hype
Что
они
остаются
со
мной,
моя
команда
на
высоте.
Denn
jeder
steht
für
jeden
gerade,
glaubt
mir,
wir
sind
nicht
allein
Потому
что
каждый
стоит
друг
за
друга,
поверьте,
мы
не
одиноки.
MACHT
Rap
Gang,
unsere
Fans
stehen
schichtbereit
MACHT
Rap
Gang,
наши
фанаты
готовы
ко
всему.
Ihr
kriegt
uns
nicht
mehr
klein,
da
könnt
ihr
euch
sicher
sein
Вы
больше
не
сможете
нас
сломить,
в
этом
можете
быть
уверены.
Mein
bester
Freund
sagt:
"Ihr
hängt
wie
Stars
ab!"
Мой
лучший
друг
говорит:
"Вы
ведете
себя
как
звезды!"
Also
Freunde,
hebt
die
Hände
hoch,
Genkidama
Итак,
друзья,
поднимайте
руки
вверх,
Генкидама.
Denn
wir
haben
nicht
nur
den
krassesten
Flow
Потому
что
у
нас
не
только
самый
крутой
флоу,
Sondern
auch
die
krasste
Show
Но
и
самое
крутое
шоу.
Wir
schaffen
das
schon
Мы
справимся.
Guck
mal
hier,
Mum
Смотри,
мам,
Ich
geh
meinen
Weg,
fällt
es
mir
auch
manchmal
so
schwer
Я
иду
своим
путём,
хоть
иногда
мне
и
тяжело.
Und
wir
packen
es,
wir
machen
es
И
мы
справимся,
мы
сделаем
это.
Glaub
mir,
wir
schaffen
das
schon
Поверь
мне,
мы
справимся.
Guck
mal
hier,
Mum
Смотри,
мам,
Ich
mach's
wie
du's
mir
beigebracht
hast
und
folge
meinem
Herz
Я
делаю
так,
как
ты
меня
учила,
и
следую
своему
сердцу.
Und
wir
packen
es,
wir
machen
es
И
мы
справимся,
мы
сделаем
это.
Glaub
mir,
wir
schaffen
das
schon
Поверь
мне,
мы
справимся.
Nach
unserer
ersten
Show
folgten
die
ersten
Clips
После
нашего
первого
концерта
появились
первые
клипы,
Die
allerersten,
Fans
unsere
ersten
Chicks
Самые
первые
фанаты,
наши
первые
девчонки.
Die
meisten
Rapper
tun
auf
Kings,
man,
als
wär'
es
nichts
Большинство
рэперов
строят
из
себя
королей,
как
будто
это
ничего
не
значит.
Doch
mir
bedeutet
es
sehr
viel,
wenn
ich
ehrlich
bin
Но
для
меня
это
очень
много
значит,
если
честно.
Schon
nach
paar
Wochen
kam
die
große
Resonanz
Уже
через
пару
недель
пришел
большой
резонанс.
Hunderttausend
Klicks,
komm
wir
stoßen
darauf
an
Сотни
тысяч
просмотров,
давай
выпьем
за
это.
Das
erste
Mal
im
Fernsehen,
das
erste
Mal
im
Flieger
Первый
раз
на
телевидении,
первый
раз
в
самолете.
Musiye
schaut
mich
an
und
sagt:
"Wir
sind
zum
ersten
Mal
die
Sieger,
Bro!"
Музие
смотрит
на
меня
и
говорит:
"Мы
впервые
победители,
бро!"
Ich
seh
Jay
zum
ersten
Mal
so
glücklich
Я
впервые
вижу
Джея
таким
счастливым.
Der
Bruder,
der
nach
vorne
sieht,
mit
eingebauter
Rücksicht
Брат,
который
смотрит
вперед,
не
забывая
оглядываться
назад.
Hör
von
Menschen
die
mich
lieben,
dass
sie
stolz
sind
Слышу
от
людей,
которые
меня
любят,
что
они
гордятся.
Und
meine
Mum
kann
jetzt
machen,
was
sie
wollte
И
моя
мама
теперь
может
делать
все,
что
захочет.
Glaub
mir,
für
diesen
Tag
hab
ich
gekämpft
Поверь,
я
боролся
за
этот
день.
Ich
bin
ein
Mensch,
nur
kannst
du's
gerade
nicht
erkennen
Я
человек,
просто
ты
этого
не
видишь.
Denn
die
klare
Sicht
der
Menschen
hat
sich
wahnsinnig
verändert
Потому
что
ясный
взгляд
людей
сильно
изменился.
Wo
wir
stehen,
wo
wir
standen,
ich
denk
dran
Где
мы
стоим,
где
мы
стояли,
я
помню
это.
Guck
mal
hier,
Mum
Смотри,
мам,
Ich
geh
meinen
Weg,
fällt
es
mir
auch
manchmal
so
schwer
Я
иду
своим
путём,
хоть
иногда
мне
и
тяжело.
Und
wir
packen
es,
wir
machen
es
И
мы
справимся,
мы
сделаем
это.
Glaub
mir,
wir
schaffen
das
schon
Поверь
мне,
мы
справимся.
Guck
mal
hier,
Mum
Смотри,
мам,
Ich
mach's
wie
du's
mir
beigebracht
hast
und
folge
meinem
Herz
Я
делаю
так,
как
ты
меня
учила,
и
следую
своему
сердцу.
Und
wir
packen
es,
wir
machen
es
И
мы
справимся,
мы
сделаем
это.
Glaub
mir,
wir
schaffen
das
schon
Поверь
мне,
мы
справимся.
Guck
mal
hier,
Mum
Смотри,
мам,
Dein
Sohn
ist
ein
MRGMB-Millionär...
Millionär!
Твой
сын
MRGMB-миллионер...
Миллионер!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mustafa Turhan, Alexios Arampoglou, Dino Radosevic
Album
A.D.H.S.
date de sortie
12-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.