Rapsta feat. Musiye, Toon & Lativ - Kein Schlaf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rapsta feat. Musiye, Toon & Lativ - Kein Schlaf




Kein Schlaf
Бессонница
Ich will durchmachen im Penthouse (yeah, yeah)
Хочу тусить в пентхаусе (да, да)
Bitch hol mir Twix sie bringt zwei Blunts
Сучка, принеси Twix, она приносит два бланта
Ich mach 'nen Snack d'raus (yeah, yeah)
Я делаю из этого закуску (да, да)
Was du hier siehst, ist zu viel für deine Netzhaut (yeah, yeah)
То, что ты здесь видишь, слишком много для твоей сетчатки (да, да)
Was man so erreicht
Чего можно достичь
Wenn man ein paar Tracks ins Netz haut, yeah yeah
Если выложить пару треков в сеть, да, да
Ich berichte von meinem Tag
Я рассказываю о своем дне
Schreib es nachts auf und finde kein' Schlaf
Пишу это ночью и не могу уснуть
Während du mit ein paar reichen Freunden
Пока ты с богатыми друзьями
In Mallorca Party machen warst
Тусил на Майорке
Schmiedeten wir große Pläne in der Kleinstadt, es ist einfach
Мы строили грандиозные планы в маленьком городке, это просто
Du brauchst ein' Willen und dann findest du die Einfahrt
Тебе нужна воля, и тогда ты найдешь въезд
Zum Glück, vielleicht wünscht du dir nur ein paar Villen
К счастью, может быть, ты просто хочешь пару вилл
Und 'nen Maybach in der Einfahrt
И Maybach у входа
(Wir seh'n uns.)
(Увидимся.)
Egal wo du bist, egal wo du herkommst
Неважно, где ты, откуда ты
Wer die Zukunft vergisst, nur das Leben im jetzt
Кто забывает о будущем, живет только настоящим
Ich frag: Schläfst du noch oder lebst du schon?
Я спрашиваю: ты еще спишь или уже живешь?
Ich frag: Schläfst du noch oder lebst du schon?
Я спрашиваю: ты еще спишь или уже живешь?
Ich kenne kein' Schlaf (kenne kein' Schlaf, kenne kein' Schlaf)
Я не знаю сна (не знаю сна, не знаю сна)
Kein' Schlaf (kenne kein' Schlaf, kenne kein' Schlaf)
Никакого сна (не знаю сна, не знаю сна)
Wir kennen kein' Schlaf (kenne kein' Schlaf, kenne kein' Schlaf)
Мы не знаем сна (не знаю сна, не знаю сна)
Schön, dass du's dir leicht machst
Хорошо, что ты упрощаешь себе жизнь
Leb' mein Leben ein' Tag
Проживи мою жизнь один день
Und du findest kein' Schlaf
И ты не сможешь уснуть
Schlaflos-Insomnia
Бессонница-бессонница
Ein, zwei, drei Songs gemacht
Сделал одну, две, три песни
Du an meiner Stelle würdest ausseh'n wie ein Zombie
На моем месте ты бы выглядел как зомби
Aber ich bewahr' die Haltung Bodyguard
Но я сохраняю осанку телохранителя
Topfit noch'n Spliff Warmup, Topchick Name ist Sonja
В отличной форме, еще один косяк для разогрева, красотка по имени Соня
O-o-optisch Eva Longoria, Kopffick ist was sie vorhat
Внешне Ева Лонгория, головная боль - это то, что она задумала
Ich liebe nur eine Bitch, sie heißt Karma
Я люблю только одну сучку, ее зовут Карма
Protagonistin in meinem Drama
Главная героиня моей драмы
Ich war nie zufrieden mit dem Theater
Я никогда не был доволен театром
Heißt ich werd' niemals ein Immobilienmakler
Значит, я никогда не стану агентом по недвижимости
Heißt ich schreib' Nächte lang durch mit der Gang
Значит, я буду писать ночи на пролет с бандой
Und frage nicht ob es sich mal bezahlt macht
И не спрашивай, окупится ли это когда-нибудь
Mach' du es dir gemütlich in 'nem Schlafsack
Устраивайся поудобнее в спальном мешке
Ich mach es mir gemütlich auf mei'm Startplatz
Я устраиваюсь поудобнее на старте
Egal wo du bist, egal wo du herkommst
Неважно, где ты, откуда ты
Wer die Zukunft vergisst, nur das Leben im jetzt
Кто забывает о будущем, живет только настоящим
Ich frag: Schläfst du noch oder lebst du schon?
Я спрашиваю: ты еще спишь или уже живешь?
Ich frag: Schläfst du noch oder Lebst du schon?
Я спрашиваю: ты еще спишь или уже живешь?
Ich kenne kein' Schlaf (kenne kein' Schlaf, kenne kein' Schlaf)
Я не знаю сна (не знаю сна, не знаю сна)
Kein' Schlaf (kenne kein' Schlaf, kenne kein' Schlaf)
Никакого сна (не знаю сна, не знаю сна)
Kein' Schlaf (kenne kein' Schlaf, kenne kein' Schlaf)
Никакого сна (не знаю сна, не знаю сна)
Schön, dass du's dir leicht machst
Хорошо, что ты упрощаешь себе жизнь
Leb' mein Leben ein' Tag
Проживи мою жизнь один день
Und du findest kein' Schlaf
И ты не сможешь уснуть
Lehn' dich zurück, genieße die Show
Откинься назад, наслаждайся шоу
Spotlight an, übertriebener Flow
Свет прожектора, чрезмерный поток
Gott sei Dank ich bin nie wieder broke
Слава богу, я больше никогда не буду на мели
Mich lieben die Hoes (ahaha)
Меня любят сучки (ахаха)
Aber Schlaf ist die Cousine vom Tod
Но сон - двоюродный брат смерти
Auch wenn sie mit [?] vor mit post
Даже если она пишет мне до или после
Sag ich lieber nein zu dem Date
Я лучше откажусь от свидания
Bevor ich mich verliere im Sog
Чем потеряю себя в водовороте
Sieh mein Team ist zu dope
Видишь ли, моя команда слишком крутая
Ihr habt's langsam begriffen
Вы, кажется, начали понимать
Bleibe nachts lange wach um den Sandmann zu ficken
Я долго не сплю по ночам, чтобы трахнуть Песочного человека
Jeder von uns würde gerne mal die Sonnenseite seh'n
Каждый из нас хотел бы увидеть солнечную сторону
Aber irgendwann fängt es auch am Strand an zu pissen
Но в какой-то момент даже на пляже начинает лить дождь
Ihr trinkt jeden Morgen eine ganze Kaffeekanne leer
Вы каждое утро выпиваете целую кофейню
Viele denken sie sind wach aber verkacken immer mehr
Многие думают, что они бодрствуют, но все больше облажаются
Das ist auch der Grund warum sich allesamt beschwer'n
Это тоже причина, почему все жалуются
Halt die Augen offen, es geht um die Sache in dei'm Herz, (Trapsta)
Держи глаза открытыми, речь идет о деле в твоем сердце, (Трапста)
Egal wo du bist, egal wo du herkommst
Неважно, где ты, откуда ты
Wer die Zukunft vergisst, nur das Leben im jetzt
Кто забывает о будущем, живет только настоящим
Ich frag: Schläfst du noch oder lebst du schon?
Я спрашиваю: ты еще спишь или уже живешь?
Ich frag: Schläfst du noch oder Lebst du schon?
Я спрашиваю: ты еще спишь или уже живешь?
Ich kenne kein' Schlaf (kenne kein' Schlaf, kenne kein' Schlaf)
Я не знаю сна (не знаю сна, не знаю сна)
Kein' Schlaf (kenne kein' Schlaf, kenne kein' Schlaf)
Никакого сна (не знаю сна, не знаю сна)
Kein' Schlaf (kenne kein' Schlaf, kenne kein' Schlaf)
Никакого сна (не знаю сна, не знаю сна)
Schön, dass du's dir leicht machst
Хорошо, что ты упрощаешь себе жизнь
Leb' mein Leben ein' Tag
Проживи мою жизнь один день
Und du findest kein' Schlaf
И ты не сможешь уснуть
Leb' mein Leben ein' Tag!
Проживи мою жизнь один день!





Writer(s): Musiye Belay, Mustafa Turhan, Alexios Arampoglou, Nebil Latifa, Markus Simon

Rapsta feat. Musiye, Toon & Lativ - Trapsta
Album
Trapsta
date de sortie
18-05-2014



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.