Rapsusklei feat. Green Valley - Canción a la Esperanza - traduction des paroles en allemand




Canción a la Esperanza
Lied an die Hoffnung
Yeah, ah
Yeah, ah
Piensa que en esta vida no estás solo ni sola
Denk daran, dass du in diesem Leben nicht allein bist
Que a ti nadie te puede parar
Dass dich niemand aufhalten kann
Que eres lo suficientemente fuerte
Dass du stark genug bist
Y aunque hay mucha gente en tu mismo camino
Und auch wenn viele Leute auf deinem gleichen Weg sind
Tu eres el agua a la orilla del mar, ah
Du bist das Wasser am Meeresufer, ah
Aunque el sentido de vida veas perdido
Auch wenn du den Sinn des Lebens verloren siehst
Aunque el dolor te acompañe sin un motivo
Auch wenn der Schmerz dich ohne Grund begleitet
Aunque la vida, se mida en herida abierta
Auch wenn das Leben an offenen Wunden gemessen wird
Aunque la muerte te espere tras de la puerta
Auch wenn der Tod hinter der Tür auf dich wartet
Aunque nadie te acompañe cuando lloras
Auch wenn niemand dich begleitet, wenn du weinst
Aunque las noches y lunas sean doloras
Auch wenn die Nächte und Monde schmerzvoll sind
A las personas que tienen contadas horas
An die Menschen, deren Stunden gezählt sind
A todas esas almas decirles que no están solas
All diesen Seelen möchte ich sagen, dass sie nicht allein sind
Que a usted nadie le puede parar
Dass dich niemand aufhalten kann
He visto muros derribados por las olas del mar
Ich habe Mauern gesehen, die von den Wellen des Meeres eingerissen wurden
Y tu eres agua, el agua que yo vine a llorar
Und du bist Wasser, das Wasser, das ich zu weinen kam
Que se evapora hacia las nubes para volver a volar
Das zu den Wolken verdunstet, um wieder zu fliegen
Y yo te pido si tristeza a ti te viene a buscar
Und ich bitte dich, wenn die Traurigkeit kommt, um dich zu suchen
Le digas "hola, lo siento ya no quiero jugar
Sag ihr „Hallo, tut mir leid, ich will nicht mehr spielen
Vuelve otro día", la vida es un paseo mi cielo
Komm ein andermal wieder“, das Leben ist ein Spaziergang, mein Himmel
La soledad pasajera, felicidad nunca duerme en el suelo
Die Einsamkeit ist vergänglich, das Glück schläft niemals auf dem Boden
Disfruta el vuelo, la vida es un regalo
Genieß den Flug, das Leben ist ein Geschenk
A veces lo barato te puede salir tan caro
Manchmal kann dich das Billige teuer zu stehen kommen
Aprende de lo bueno y aléjate de lo malo
Lerne aus dem Guten und halte dich vom Schlechten fern
Que hasta la noche mas larga le puede alumbrar un faro
Denn selbst die längste Nacht kann von einem Leuchtturm erhellt werden
Mira, comprendo enfado, motivos tienes de sobra
Schau, ich verstehe deinen Ärger, du hast mehr als genug Gründe
Estas, luchando día a día por todo lo que te honra y
Du kämpfst Tag für Tag für alles, was dich ehrt und
Buscando el equilibrio a la balanza
Suchst das Gleichgewicht auf der Waage
De corazón, te dedico mi canción a la esperanza
Von Herzen widme ich dir mein Lied an die Hoffnung
Abre la ventana el sol asoma
Öffne das Fenster, die Sonne zeigt sich
Levanta de la cama, que no te pasen las horas
Steh auf vom Bett, lass die Stunden nicht verstreichen
Cuando el miedo se apodera de ti, ten confianza
Wenn die Angst dich ergreift, hab Vertrauen
La esperanza es el camino a seguir y si lo alcanzas
Die Hoffnung ist der Weg, dem man folgen soll, und wenn du ihn erreichst
Abre la ventana de tus sueños encantados
Öffne das Fenster deiner verzauberten Träume
Corre la persiana y déjalos volar
Zieh die Jalousie hoch und lass sie fliegen
La esperanza no se pierde en ningún lado
Die Hoffnung geht nirgendwo verloren
Son tus sueños alcanzados volando hacia algún lugar ¡so!
Es sind deine erreichten Träume, die irgendwohin fliegen! So!
Cuando las sombras vengan a buscarte
Wenn die Schatten kommen, um dich zu suchen
Abre la ventana del alma pa' iluminarte
Öffne das Fenster der Seele, um dich zu erleuchten
Que tu eres fuerte y a ti nadie va a tumbarte
Denn du bist stark und niemand wird dich zu Fall bringen
Aunque pienses que la suerte nunca estuvo de tu parte
Auch wenn du denkst, dass das Glück nie auf deiner Seite war
Y aunque pienses que la muerte es la mejor solución
Und auch wenn du denkst, dass der Tod die beste Lösung ist
Me alegra verte, luchando por que si hay otra opción
Ich freue mich, dich kämpfen zu sehen, denn ja, es gibt eine andere Option
Dedicación, a todos los que sufren los dolores
Widmung an alle, die Schmerzen leiden
No me llores, vida, que tu eres como las flores (como las flores)
Weine mir nicht, Leben, denn du bist wie die Blumen (wie die Blumen)
Pero también tienen espinas las rosas
Aber auch Rosen haben Dornen
Y tu eres el corazón del circo de las mariposas (mariposas)
Und du bist das Herz des Zirkus der Schmetterlinge (Schmetterlinge)
Vida tiene cosas tan maravillosas
Das Leben hat so wundervolle Dinge
Aleja las malas, disfruta de las valiosas (las valiosas)
Halte das Schlechte fern, genieße die wertvollen (die wertvollen)
En momentos duros debes ser fuerte
In schweren Zeiten musst du stark sein
Igual que a todos nos alcanza la muerte
Genauso wie uns alle der Tod ereilt
Pero con suerte, y aunque todo te harte
Aber mit Glück, und auch wenn dich alles nervt
Todo te desconcierte y que el dolor te parte
Alles dich verwirrt und ich weiß, dass der Schmerz dich zerbricht
Aunque tengas que verte frágil y medicarte
Auch wenn du dich zerbrechlich sehen und Medikamente nehmen musst
Tu debes de quererte, dejar de preocuparte
Du musst dich selbst lieben, aufhören, dir Sorgen zu machen
La vida te convierte, la duda se comparte
Das Leben verwandelt dich, der Zweifel wird geteilt
Que tu actitud despierte en ti mismo un punto y aparte
Möge deine Haltung in dir selbst einen Punkt und Neuanfang wecken
Cuando se encuentre tu corazón desolado
Wenn dein Herz trostlos ist
Piensa que no estás solo, que hay mucha gente a lado
Denk daran, dass du nicht allein bist, dass viele Menschen an deiner Seite sind
Valorando cada momento a medida
Jeden Moment zu schätzen wissen
De este milagro al que algunos le llaman vida
Dieses Wunders, das manche Leben nennen
Abre la ventana el sol asoma
Öffne das Fenster, die Sonne zeigt sich
Levanta de la cama que no te pasen las horas
Steh auf vom Bett, lass die Stunden nicht verstreichen
Cuando el miedo se apodera de ti, ten confianza
Wenn die Angst dich ergreift, hab Vertrauen
La esperanza es el camino a seguir y si lo alcanzas
Die Hoffnung ist der Weg, dem man folgen soll, und wenn du ihn erreichst
Abre la ventana de tus sueños encantados
Öffne das Fenster deiner verzauberten Träume
Corre la persiana y déjalos volar
Zieh die Jalousie hoch und lass sie fliegen
La esperanza no se pierde en ningún lado
Die Hoffnung geht nirgendwo verloren
Son tus sueños alcanzados volando hacia algún lugar ¡So!
Es sind deine erreichten Träume, die irgendwohin fliegen! So!
Que la fuerza sea tu abrigo
Möge die Kraft dein Mantel sein
Que aún que no se como te sientes, tu puedes contar conmigo
Auch wenn ich nicht weiß, wie du dich fühlst, du kannst auf mich zählen
Puedes contar conmigo
Du kannst auf mich zählen
Intentando disfrutar de la vida
Versuchen, das Leben zu genießen
Con otra visión, otro prisma, otra perspectiva
Mit einer anderen Sichtweise, einem anderen Prisma, einer anderen Perspektive
Siempre con la mente positiva
Immer mit einer positiven Einstellung
Valora cada momento, solo tienes una vida
Schätze jeden Moment, du hast nur ein Leben






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.