Paroles et traduction Rapsusklei feat. Hazhe - Alia-2 de la Lluvia
Alia-2 de la Lluvia
Альянс-2 Дождя
Ey
un
pequeño
favor
le
pedimos
al
pozo
de
los
deseos,
del
club
de
los
aliados
de
la
lluvia
Эй,
мы
попросили
одну
маленькую
услугу
у
колодца
желаний,
из
клуба
союзников
дождя
Aliados
de
la
lluvia,
aliados
de
la
lluviaaaaaaa
...
Союзники
дождя,
союзники
дождяaaaaaa
...
Se
que
las
virtudes
se
esconden
detras
del
aire
de
la
composicion
del
tiempo
Я
знаю,
что
добродетели
скрываются
за
воздухом
состава
времени
No
es
para
menos,
Это
не
удивительно,
Que
las
virtudes
a
veces
sea
cosa
de
aquella
actitud
que
llevemos,
Что
добродетели
иногда
зависят
от
нашего
отношения,
A
nubes
sin
pastilla
y
sin
frenos,
К
облакам
без
таблеток
и
тормозов,
Por
el
mismo
aire
nos
movemos,
Мы
движемся
в
одном
воздухе,
Con
el
mismo
Don
Nadie
nos
vemos,
Мы
видим
друг
друга
с
одним
и
тем
же
Никем,
Compartimos
el
disgusto,
Мы
разделяем
недовольство,
¿No
se
le
ha
ocurrido
a
nadie
hacerle
un
busto,
Никому
не
приходило
в
голову
сделать
ему
бюст,
A
la
raiz
de
este
arbusto?,
Корень
этого
кустарника?,
Hola
Don
Nadie,
mucho
gusto,
Привет,
Никто,
очень
приятно,
Yo
soy
otro
Don
Nadie,
estoy
aqui
esperando
el
robusto,
Я
еще
один
Никто,
я
здесь
жду
сильного,
Empezar
del
dia
ya
que
ayer,
Начать
день,
так
как
вчера,
No
me
gusto
vuestra
hipocresia
na
que
ver,
Мне
не
понравилось
ваше
лицемерие,
и
все,
Tu
filosofia
con
la
mia
no
va
haber,
Вашей
философии
с
моей
не
будет,
Ni
un
entendimiento
Никакого
взаимопонимания
Y
me
caliento,
con
cerveza
fria,
И
я
нагрелся,
с
холодным
пивом,
Lucia
un
buen
dia
de
campooooooo,
Люсия
в
прекрасный
летний
день,
Amanecia
que
en
invierno
blancoooooo,
Наступало
утро,
в
белой,
зимней
тиши,
Quiza
por
miedo
no
me
arranco
yo
te
espero,
Возможно,
от
страха
я
не
отступаю,
я
тебя
жду,
Mientras
tanto
te
espero,
В
то
же
время
я
жду,
Mientras
canto
las
cuarenta,
Пока
пою
сорок,
Canciones
no
grabadas
desde
el
2000,
Песни
без
записей
с
2000
года,
Obsesionado
ya
con
las
ganas
sin
poder
dormir,
Помешанный
на
желаниях
не
могу
уснуть,
Atrapado
por
el
club
de
lluvia
sin
poder
salir,
Пойманный
клубом
дождя
не
могу
выйти,
Y
aqui
iguales
que
cambio
mi
destino,
И
здесь
я
меняю
свою
судьбу,
Por
eso
me
persigue
el
mal
el
bien
lo
encuentro
solo
cuando
estoy
tranquilo,
Поэтому
меня
преследует
зло,
я
нахожу
добро
только
тогда,
когда
спокоен,
Echa
un
poco
de
vino
a
este
vaso,
Налей
немного
вина
в
этот
стакан,
Que
parece
que
no
anda
escaso,
Который,
кажется,
не
скуден,
De
lamentos,
ni
de
marcapasos
От
угрызений
совести,
или
от
кардиостимуляторов
De
contratiempos,
От
неудач,
Contrato
con
los
vientos,
Контракт
с
ветрами,
De
esta
dulce
sintonia
de
argumentos,
Этой
сладкой
мелодии
рассуждений,
De
un
poeta
nacido
en
1980,
Поэта,
рожденного
в
1980
году,
Cuidado
con
las
nubes
y
llegan
dias
de
tormenta,
Осторожно
с
облаками,
и
наступают
дни
шторма,
Tu
ves
como
una
tortuguita
ya
camina
lenta,
Ты
видишь,
как
маленькая
черепашка
уже
идет
медленно,
Sin
prisa
por
la
vida
y
ni
caso
a
vestimenta
ta
ta
ta
tarareo
tarareo,
Не
торопясь
по
жизни
и
никакого
внимания
к
одежде
та-та-та
тарарею
тарарею,
Paseo
por
el
barreo,
Гуляю
по
бару,
Que
a
la
\"viñol\"
ya
la
veo,
Что
\"вино\"
уже
вижу,
La
luz
que
alumbra
mi
barrio
Свет,
который
освещает
мой
район
Tatareo,
tarareo,
cara
de
ohh,
Тарарею,
тарарею,
лицо
о
нет,
Me
cago
en
el,
en
la
madre
que
os
parioooo,
Я
плюю
на
него,
на
мать,
которая
тебя
родила,
Que
no
sirvio
el
alambre
de
barrera
inferior,
Что
не
послужила
проволокой
барьера,
El
pobre
tiene
hambre
y
no
tiene
dinerooo,
Бедняк
голоден
и
у
него
нет
денег,
El
pobre
no
tiene
comida
al
rico
se
la
robooo,
Бедняк
не
имеет
еды
богатый
ворует,
Y
me
siento
un
tono
ignorooooooooo,
И
я
чувствую
себя
глупым
незнакомцем,
Pero
el
pobre
le
perdonooooooo,
Но
я
прощаю
бедняка,
Tan
solo
dame
inspiraciooooooooon,
Просто
дай
мне
вдохновения,
Yo
te
lo
pido
por,
yo
te
lo
pido
por
favor,
Я
у
тебя
прошу,
у
тебя
прошу
пожалуйста,
Tan
solo
deja
dejame
probar
el
sabor,
Просто
дай
мне
попробовать
этот
вкус,
El
don
de
la
escritura
esa
es
mi
labor,
Дар
письма
это
моя
работа,
Hazle
brotar
a
mi
cuerpo
el
ardor
del
calor,
Сделай
так,
чтобы
мой
дух
загорелся,»
Y
deja
flotar
a
mi
barco
de
vapor,
И
позволь
моему
пароходу
плыть,
Ya
sea
a
babor
o
a
estribor,
Будь
то
по
левому
или
по
правому
борту,
Que
fluya
el
agua
del
amor,
Пусть
течет
вода
любви,
Que
cuando
el
rio
suena,
Что,
когда
шумит
река,
Llega
al
Ebro
hasta
la
Magdalena
Доходит
до
Эбро
до
Магдалены
Y
te
digo
que
merece
la
pena,
И
я
говорю
тебе,
что
стоит,
Morir
por
lo
querido,
Умереть
за
любимого,
Del
club
de
los
aliados
de
la
lluvia
bienvenidos
sea
el
digno
dolor
de
lo
aprendido,
Из
клуба
союзников
дождя
добро
пожаловать
достойная
боль
от
выученного
урока,
Que
la
lluvia
me
ha
enseñado
a
seguir
vivo
en
la
penuria,
Что
дождь
научил
меня
оставаться
живым
в
нищете,
Como
una
gota
de
la
misma,
Как
капля
его,
Hemos
nacido
del
club
de
los
aliados
de
la
lluvia,
primo
Мы
родились
в
клубе
союзников
дождя,
кузен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Gil Fernandez, Eric Rafael Cunningham Sarabia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.