Paroles et traduction Rapsusklei feat. Hazhe - Bailando Con Lobos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bailando Con Lobos
Dancing With Wolves
Pobre
de
este
angel,
siempre
con
problemas
a
la
espalda,
Poor
this
angel,
always
with
problems
on
his
back,
¿Por
que
esta
carcel
no
me
deja
ver
el
alba?
Why
doesn't
this
prison
let
me
see
the
dawn?
No
me
salva
nadie,
si,
Nobody
saves
me,
yeah,
Con
fea
vida
me
toco
ir
al
baile,
aaaile,
I
had
to
go
to
the
dance
with
an
ugly
life,
aaaile,
Rompieron
el
corazon
y
lo
tengo
pegado
con
superglue,
They
broke
my
heart
and
I
have
it
glued
together
with
superglue,
Desde
los
4,
5 o
6 años,
Since
I
was
4,
5 or
6 years
old,
Te
doy
las
gracias,
Thank
you,
Pero
has
de
saber
que
tengo
ansias
But
you
should
know
that
I
have
cravings
Y
esperanzas
de
que
todo
acabe,
bien,
And
hopes
that
everything
will
end
well,
Que
quiero
cien
males
tuyos,
That
I
want
a
hundred
of
your
evils,
Para
estudiarlos
y
no
estar
escaso
de
recursos,
no,
To
study
them
and
not
be
short
of
resources,
no,
Se
que
hay
alguien
ahí
que
escucha
mis
pensamientos,
I
know
there's
someone
out
there
listening
to
my
thoughts,
Sin
nisiquiera
tener
que
expresarlos,
Without
even
having
to
express
them,
Le
doy
las
gracias
a
él,
a
Carlos,
Leo,
I
thank
him,
Carlos,
Leo,
Marga
y
Abel,
Bárbara,
Sharif,
Oscar,
Hazhe
y
demas
hermanos,
Marga
and
Abel,
Barbara,
Sharif,
Oscar,
Hazhe
and
other
brothers,
Vamos,
que
tiro,
palante,
y
miro
el
pasado,
Come
on,
I
throw,
go
ahead,
and
look
at
the
past,
Y
sigo
cansado
de
estar
cansado
de,
And
I'm
still
tired
of
being
tired
of,
Morir
por
mi
estado,
Dying
for
my
state,
De
dormir
malhumorado,
Sleeping
in
a
bad
mood,
Y
disgustado
con
pasado,
¡que
putada!
And
disgusted
with
the
past,
what
a
bitch!
Ahora
que
ya
empezaba
a
estar
acostumbrado
a
algo,
claro,
Now
that
I
was
starting
to
get
used
to
something,
of
course,
Te
fumas
8 porros
en
ayunas,
te
bebes
3 cervezas,
You
smoke
8 joints
while
fasting,
you
drink
3 beers,
Comes
mal
y
duermes
poco,
yo
no
se
de
que
te
quejas,
You
eat
badly
and
sleep
little,
I
don't
know
what
you're
complaining
about,
No
estas
activo,
You
are
not
active,
Te
evades
sin
motivo,
You
evade
without
reason,
Vida
sedentaria,
Sedentary
life,
Es
el
abrigo
de
este
amigo
mio,
It's
the
shelter
of
this
friend
of
mine,
Ahora
que
ya
empezaba
a
estar
acostumbrado
a
algo,
claro,
Now
that
I
was
starting
to
get
used
to
something,
of
course,
No
puedo
dejarme
caer,
I
can't
let
myself
fall,
Tendria
que
volver
a
subir,
I'd
have
to
go
back
up,
Volver
a
perder,
Go
back
to
losing,
Volver
a
sufrir,
Go
back
to
suffering,
Volver
a
tener
que
ese
punto
de
mira
del
poder,
Having
to
go
back
to
that
point
of
view
of
power,
Volver
a
volver
a
volver,
Go
back
to
go
back
to
go
back,
Palabras
se
las
lleva
el
aire,
Words
are
carried
away
by
the
air,
Llamame
Don
Diego,
o
Don
Nadie,
Call
me
Don
Diego,
or
Don
Nobody,
O
buscame
en
la
calle,
ye
ye,
Or
look
for
me
on
the
street,
ye
ye,
O
sal
de
la
cueva
del
silencio
callejero
donde
te
encontre,
Or
get
out
of
the
cave
of
street
silence
where
I
found
you,
Ven,
donde
el
olvido
no
tenga
nombre,
Come,
where
oblivion
has
no
name,
Donde
felicidad
nos
corresponde,
y
no
habite
el
hombre,
Where
happiness
belongs
to
us,
and
man
does
not
dwell,
Pez,
grande
se
come
al
chico,
y
el
rico
se
come
al
pobre,
ay,
Fish,
big
eats
the
small,
and
the
rich
eats
the
poor,
oh,
La
historia
es
sobre,
The
story
is
about,
Esta
fea
vida
con
la
que
nos
toco
bailar
aquel
dia
de
ayer
con
un
terror
enorme,
This
ugly
life
that
we
had
to
dance
with
that
day
yesterday
with
enormous
terror,
Cuenta
la
leyenda,
que
este
menda,
Legend
has
it
that
this
beggar,
Que
este
niño
de
la
selva,
juega
con
fuego
y
no
se
quema,
That
this
jungle
boy
plays
with
fire
and
doesn't
get
burned,
Que
mas
da
si
el
tema,
What
does
it
matter
if
the
subject,
Nos,
sale
luego,
que
yo
me
quedo
contemplando,
We,
come
out
later,
that
I
stay
contemplating,
Ya
que
ando
algo
pedo
y
no
me
importa,
Since
I'm
a
little
drunk
and
I
don't
care,
Bailar
con
la
mas
fea,
bailar
con
la
vida
mas
perra,
Dancing
with
the
ugliest,
dancing
with
the
bitchiest
life,
La
vida
mas
perra...
The
bitchiest
life...
¡Bailando
con
lobos!
¡Dancing
with
wolves!
Me
conto
el
viejo
olmo,
The
old
elm
told
me,
Humano
sea
ha
quedado
sin
recursos
llegado
hasta
el
colmo,
Human
being
has
been
left
without
resources
reaching
the
top,
Desagradable
vidilla
de
plomo
poned
el
pomulo,
Unpleasant
little
lead
life
put
the
cheekbone,
El
lomo
y
todo
y
no
encontrar
un
solo,
camino
apto,
The
loin
and
everything
and
not
finding
a
single,
suitable
path,
Bien
sabe
Dios
que
si
no
pacto
con
diablo,
ni
hablo
ni
capto.
God
knows
well
that
if
I
don't
make
a
pact
with
the
devil,
I
don't
speak
or
capture.
Ni
relajo
mis
taquicardias,
rabias,
Neither
do
I
relax
my
tachycardia,
anger,
De
un
par
de
dias,
varias,
From
a
couple
of
days,
several,
Sobre
mis
sandalias,
On
my
sandals,
Busco
el
porque
de
este
sin
nombre,
I
look
for
the
reason
for
this
nameless,
Busco
todo
aquello
que
se
esconde,
I
look
for
everything
that
hides,
Detras
del
uniforme,
Behind
the
uniform,
De
mi
inconsciente,
Of
my
unconscious,
Quiero
vivir
lejos
de
la
gente,
I
want
to
live
away
from
people,
Con
mi
familia
siguiente,
With
my
next
family,
Y
que
niños
no
me
nazcan
en
probetas,
And
that
children
are
not
born
to
me
in
test
tubes,
Quiero
un
niño
y
una
niña
no
muy
fumetas,
I
want
a
boy
and
a
girl,
not
too
stoned,
Y
los
dos
poetas,
And
both
poets,
Y
el
Pirineo
como
entorno,
And
the
Pyrenees
as
an
environment,
Y
no
ver
como
engordo,
And
not
see
how
fat
I
get,
En
un
sofa
de
una
ciudad
que
gira
entorno
a,
On
a
sofa
in
a
city
that
revolves
around,
Su
propio
intento,
Its
own
attempt,
De
salir
del
pueblo
y
codearse
con
cierto,
To
get
out
of
town
and
rub
shoulders
with
certain,
Amor
desierto,
Love
deserted,
¡porque
no
me
cuentas
algo
nuevo?
Why
don't
you
tell
me
something
new?
Niño,
quizás
sea
por
miedo
a
mi
dominio,
Child,
perhaps
it
is
for
fear
of
my
dominion,
Quizas
sea
por
miedo
al
exterminio,
Perhaps
it
is
for
fear
of
extermination,
Todos
intentan
ser
alguien,
Everyone
tries
to
be
someone,
Chachi
o
maca,
Chachi
or
maca,
Y
yo
tengo
momentos
como
todos,
And
I
have
moments
like
everyone
else,
Momentos
de
lucidez,
si,
Moments
of
lucidity,
yes,
Momentos
de
pasar
de
todo,
Moments
to
move
on
from
everything,
Tengo
momentos
que
estoy
tan
mongolo,
I
have
moments
when
I'm
so
dumb,
Que
jodo
maño
la
estamos
dando
desde
luego,
That
jodo
maño
we
are
giving
it
of
course,
Hazte
otra
"L",
y
que
el
humo
suba,
suba,
Make
yourself
another
"L",
and
let
the
smoke
rise,
rise,
Quema,
lia,
enchufa,
fuma
y
rula
Burn,
lia,
plug
in,
smoke
and
roll
Y
prepara
otro,
And
prepare
another,
Que
vamos
de
viaje
al
paraiso
de
esta
china
o
de
esta
flor
de
loto,
That
we
are
going
on
a
trip
to
the
paradise
of
this
china
or
this
lotus
flower,
Dejemos
de
bailar
con
esta
vida,
Let's
stop
dancing
with
this
life,
Pintada
con
maquillaje
y
disfrazada
de
chica
fina,
Painted
with
makeup
and
disguised
as
a
fine
girl,
Todos
sabemos
que
no
se
puede,
We
all
know
that
you
can't,
Hacer
que
depresiones
nos
consuelen,
Make
depressions
comfort
us,
Prisiones
nos
huelen,
aunque,
Prisons
smell
us,
although,
No
dejare
que
nadie
impida,
que
mis
pensamientos
vuelen,
I
will
not
let
anyone
prevent
my
thoughts
from
flying,
A
pan
y
agua
nos
mantienen,
They
keep
us
on
bread
and
water,
A
mi
me
da
igual
lo
que
piensen,
I
don't
care
what
they
think,
Pobrecitos
de
ellos
que
no
sienten,
Poor
them
that
don't
feel,
Y
hacen
lo
de
todos,
And
they
do
everyone's,
Agua
que
no
has
de
beber,
Water
that
you
should
not
drink,
Dejar
correr,
Let
it
run,
Sería
lo
mas
sabio
que
podria
hacer
tu
lengua
viperina
It
would
be
the
wisest
thing
your
viperine
tongue
could
do
Yo
tengo
un
mundo,
I
have
a
world,
Y
un
cielo,
And
a
heaven,
Y
un
mar
de
dudas,
And
a
sea
of
doubts,
Que
no
se
si
quiero,
de
veras
prefiero
That
I
don't
know
if
I
want,
I
really
prefer
Vivir
alejado
del
pastor
aquél
al
que
llaman
dinero,
Live
away
from
the
shepherd
they
call
money,
Que
yo
no
quiero
ser
cordero,
That
I
don't
want
to
be
a
lamb,
Apartao
del
rebaño
estará
Rapsus,
Rapsus
will
be
separated
from
the
flock,
Homo
homini
lupus,
Homo
homini
lupus,
Mi
manada
de
lobitus,
no.
My
pack
of
little
wolves,
no.
Siempre
bailando
con
la
vida
mas
fea,
Always
dancing
with
the
ugliest
life,
Con
la
vida
mas
perra.
With
the
bitchiest
life.
¡Bailando
Con
Lobos!
¡Dancing
With
Wolves!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Gil Fernández
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.