Paroles et traduction Rapsusklei feat. Hazhe - Corazones, Lágrimas y Sonrisas
Corazones, Lágrimas y Sonrisas
Сердца, Слёзы и Улыбки
Corazones,
lágrimas
y
sonrisas,
Сердца,
слёзы
и
улыбки,
Para
el
mundo.
Для
всего
мира.
Después
de
bailar
el
último
tango,
После
последнего
танго,
De
encerrarme
en
la
ilusión
o
en
la
tensión
del
mío
cardio
После
того,
как
я
заперся
в
иллюзии
или
напряжении
моего
сердца,
De
las
vueltas
por
mi
barrio,
siete
es
lo
que
sugiere,
После
кругов
по
моему
району,
семёрка
- это
то,
что
подсказывает,
Cambian
tantas
cosas
cuando
hay
alguien
que
te
quiere
hoy...
Так
много
меняется,
когда
есть
кто-то,
кто
любит
тебя
сегодня...
Camino
del
espirítu
profundo
На
пути
к
глубинам
духа,
De
moldear
corazones,
sonrisas,
lágrimas
del
mundo
Лепя
сердца,
улыбки,
слёзы
мира,
Desde
que
alguien
me
quiere
aparte
de
padre
y
madre
С
тех
пор,
как
меня
кто-то
полюбил,
кроме
отца
и
матери,
Yo
como
mas
azúcar
y
casi
deje
el
vinagre,
y
tú?
Я
ем
больше
сахара
и
почти
бросил
уксус,
а
ты?
Saca
un
poco
de
eso
que
tienes,
escondido
detras
de
las
sienes
Достань
немного
того,
что
у
тебя
спрятано
за
висками,
Que
yo
tengo
un
siamés
pero
otros
tienen
un
Siemens
У
меня
есть
сиамский
кот,
но
у
других
есть
Siemens,
Yo
quiero
una
casica
en
las
montañas
protegida
de
las
nieves
Я
хочу
небольшой
домик
в
горах,
защищённый
от
снега,
Las
montañas
en
relieve,
plantando
mis
hierbitas,
Горы
с
рельефом,
где
я
буду
сажать
свои
травки,
Fumando
porros
leves
con
mis
bebes
y
mi
dopita.
Курить
лёгкие
косячки
с
моими
малышами
и
моей
девочкой.
Demomento
rappers
talibanes,
lo
americano
no
entra
en
nuestros
planes,
Пока
что
мы
рэперы-талибы,
американское
не
входит
в
наши
планы,
Soy
un
dictador
y
no
hablemos
de
Americanes,
Я
диктатор,
и
не
будем
говорить
об
американцах,
Que
parten
del
despecho
del
estrecho
bienestar
entre
ciudades.
Которые
исходят
из
зависти
к
узкому
благополучию
между
городами.
Yo
vivo
Zaragoza
y
punto,
si
crees
que
esto
es
el
Bronx,
Я
живу
в
Сарагосе
и
точка,
если
ты
думаешь,
что
это
Бронкс,
Es
que
debes
ser
algo
tonto,
Tonto.
Значит,
ты
должен
быть
немного
глупым,
глупый.
Yo
vivo
Zaragoza
y
punto,
si
crees
que
esto
es
el
Bronx
Я
живу
в
Сарагосе
и
точка,
если
ты
думаешь,
что
это
Бронкс,
Es
que
no
estas
en
el
asunto,
antes,
Значит,
ты
не
в
теме,
раньше,
Antes
nos
llevabamos
todos
tan
bien,
Раньше
мы
все
так
хорошо
ладили,
Antes
de
que
todos
pensasen
en,
Раньше,
чем
все
думали
о,
Competir
el
rap
y
bien
tratar
de
demostrarnos
con
las
frases
Соревновании
в
рэпе
и
пытались
показать
нам
своими
фразами,
Que
tienen
mucha
clase,
Что
у
них
много
класса,
Que
unos
quieren
picarse
y
otros
quieren
forrarse,
Что
одни
хотят
задираться,
а
другие
хотят
нажиться,
Yo
soy
de
los
que
suele
hacer
rap
pa′
divertirse,
sentirse
Я
из
тех,
кто
обычно
читает
рэп,
чтобы
веселиться,
чувствовать
себя,
Y
con
ello
conformarse.
И
этим
довольствоваться.
Para
un
ladrón
de
guante
en
blanco
Для
вора
в
белых
перчатках,
Es
tan
difícil
coleccionar
los
delirios
de
un
parto,
Так
сложно
собрать
бред
родов,
Que
ya
me
harto
de
confusiones,
de
que
vida
ponga
condiciones,
Что
я
уже
сыт
по
горло
путаницей,
тем,
что
жизнь
ставит
условия,
No
me
adapto
pero...
Я
не
приспосабливаюсь,
но...
Desde
que
alguien
me
quiere,
aparte
de
mis
hermanos
С
тех
пор,
как
меня
кто-то
полюбил,
кроме
моих
братьев,
De
sangre
y
de
tinta.
По
крови
и
по
чернилам.
Desde
que
alguien
me...
С
тех
пор,
как
кто-то
меня...
Veo
las
cosas
distintas,
ya
no
busco
rabia
entre
las
cintas.
Я
вижу
вещи
по-другому,
я
больше
не
ищу
злости
среди
лент.
Que
el
Reggae
siempre
estuvo
presente
Регги
всегда
присутствовал,
Perros
raperos
fueron
guías,
de
mis
días
de
alodescencia.
Рэперы-псы
были
проводниками
в
мои
дни
безумия.
Ya
me
curo
el
bálsamo
del
alamo,
y
un
paramo
en
uncalamo
Я
уже
исцеляюсь
бальзамом
тополя,
и
пустошью
в
камыше,
Y
algun
que
otro
trabano
quiso
inflamar
mi
rábano.
И
кое-какой
мудак
хотел
воспламенить
мой
редис.
Algún
que
otro
rapero
chabacano,
eh
Кое-какой
пошлый
рэпер,
эй,
Que
yo
soy
ladron
fino
y
con
lino
esta
cosido
mi...
Я
вор-изыскатель,
и
льном
сшито
моё...
Después
de
bailar
el
último
tango
После
последнего
танго,
De
robar
un
corazón
y
ser
ladrón
de
guante
blanco
Украсть
сердце
и
быть
вором
в
белых
перчатках,
De
marear
a
la
razón
en
condición
de
un
adelanto,
Вскружить
голову
разуму
в
состоянии
аванса,
De
la
sagrada
bendición
de
un
santo.
От
святого
благословения
святого.
Después
de
bailar
con
el
azar
y
disfrutar
de
último
tango
После
танца
со
случаем
и
наслаждения
последним
танго,
De
arropar
un
corazón
y
ser
ladrón
de
guante
blanco
Укутать
сердце
и
быть
вором
в
белых
перчатках,
De
guardar
en
el
cajón
parte
de
amor
para
unos
cuantos
Хранить
в
ящике
часть
любви
для
некоторых,
De
la
sagrada
religión
del
llanto
que
me
amantó.
От
святой
религии
плача,
которая
меня
полюбила.
Que
ya
se
levanto
otra
vez
mi
ánimo
desanimado
Что
мое
унылое
настроение
снова
поднялось,
Que
ya
volvía
a
tirar
del
pecado.
Что
я
снова
потянулся
к
греху.
Esta
mañana
vuelvo
a
estar
fumado,
Этим
утром
я
снова
накурен,
No
he
bajado
a
por
pan
y
nisiequiera
me
he
comprado
beber
algo.
Я
не
спустился
за
хлебом
и
даже
не
купил
себе
выпить.
Estoy
en
paro,
Я
безработный,
Ladrón
de
guante
blanco
necesita
una
ayudita
y
un
reparo
y
un
binarro
Вору
в
белых
перчатках
нужна
помощь,
починка
и
бинарник,
Y
dejar
de
pensar
en
las
cosas
И
перестать
думать
о
вещах,
Esas
que
activan
mi
circulacion
nerviosa
y
hoy...
Тех,
что
активируют
мою
нервную
систему,
и
сегодня...
Son
lindos
sueños
de
un
pirata,
que
busca
entre
la
nada
Это
прекрасные
мечты
пирата,
который
ищет
среди
ничего,
Una
satisfacción
grata.
Приятное
удовлетворение.
Corazones,
lágrimas
y
sonrisas
Сердца,
слёзы
и
улыбки,
Parten
de
la
luz
del
alba
y
muere
entre
brisas
y
odiseas.
Рождаются
от
света
рассвета
и
умирают
среди
бризов
и
одиссей.
A
mí,
me
lleva
la
marea,
bailo
con
las
olas
Меня
уносит
течение,
я
танцую
с
волнами,
De
las
aguas
de
mi
reaccion
pigmea.
Вод
моей
карликовой
реакции.
Dale
pana
a
este
vagabundo,
dale
un
pedazo
de
mundo,
Дай,
братан,
этому
бродяге,
дай
кусочек
мира,
Dale
tan
solo
un
segundo
de
tu
yo
profundo
Дай
всего
лишь
секунду
своего
глубокого
я,
A
este
ladrón
de
guante
blanco
y
deja
de
soñar
desde
tu
palco.
Этому
вору
в
белых
перчатках,
и
перестань
мечтать
со
своей
ложи.
Tengo
algo,
un
acto
de
nobleza,
У
меня
есть
кое-что,
акт
благородства,
Solo
cojo
a
las
rubias
por
el
culo
cuando
son
cerveza.
Я
беру
блондинок
за
задницу
только
когда
они
пиво.
Soñador
empedernido,
lleva
días
sin
haber
dormido
Закоренелый
мечтатель,
он
не
спал
несколько
дней,
Perdido
entre
traido
y
advertido
del
peligro,
Потерянный
между
принесенным
и
предупрежденным
об
опасности,
Que
corre.
Которая
бежит.
Que
corre
delante
del
tiempo
pa'
que
no
borre...
Которая
бежит
впереди
времени,
чтобы
оно
не
стёрло...
Nuestras
vivencias
desengaños,
Наши
переживания,
разочарования,
Alguna
que
otra
alegría
pero
muy
pocas
al
año
Кое-какие
радости,
но
очень
мало
в
году,
Y
algun
baño,
de
purificacion
del
karma.
И
кое-какие
купания,
для
очищения
кармы.
Soy
Zaorí
de
la
parte
alta,
quien
lo
entienda
pues
bien
Я
Заори
из
верхней
части,
кто
понимает,
тот
молодец,
Y
el
que
no
pues
mira,
otro
gallo
canta
la
sagrada
religión
del
llanto
А
кто
нет,
то
смотри,
другой
петух
поет
святую
религию
плача,
Ves
que
amamanta...
ta,
ta,
ta.
Видишь,
она
кормит
грудью...
та,
та,
та.
Es
la
que
levantaba
a
estos
conyugues,
casados
con
la
niñez
Это
та,
которая
поднимала
этих
супругов,
женатых
на
детстве,
Y
separaos
de
un
portugues,
ay
separados
no
mujer
И
разведенных
с
португальцем,
ой,
разведенных,
нет,
женщина,
No
llevemos
cosas
hasta
ese
punto
Не
будем
доводить
дело
до
такого,
Que
me
veo
difunto,
por
dios...
Что
я
вижу
себя
покойником,
ради
бога...
El
mundo
dejará
ya
de
dar
vueltas,
el
día
en
que
toda
la
flora
y
la
fauna
Мир
перестанет
вращаться
в
тот
день,
когда
вся
флора
и
фауна,
Ya
esten
muertas.
Уже
будут
мертвы.
Yo,
yo
narro
historias
con
el
boli
Я,
я
рассказываю
истории
ручкой,
En
una
ciudad
donde
cierto
deja
a
la
peña
croqui...
В
городе,
где
кое-что
оставляет
людей
в
шоке...
Zaragoza,
ciudad
de
Leones,
Сарагоса,
город
Львов,
Por
cierto,
en
calles
y
en
puentes
y
en
el
logo
del
ayuntamiento
hay...
Кстати,
на
улицах,
на
мостах
и
на
логотипе
мэрии
есть...
Dale
a
este
vagabundo
un
par
de
dosis
Дай
этому
бродяге
пару
доз,
De
amor
y
cariño
y
sufrirá
metamorfosis.
Любви
и
заботы,
и
он
претерпит
метаморфозы.
La
envidia
es
una
familia,
formada
por
calumias
Зависть
- это
семья,
состоящая
из
клеветы,
Rumores,
rechazos
y
malicias.
Слухов,
отказов
и
злобы.
Yo
busco
caricias,
sonrisas,
corazones
y
llantos,
Я
ищу
ласки,
улыбки,
сердца
и
слезы,
Yo,
yo
soy
ladrón
de
guante
blanco
Я,
я
вор
в
белых
перчатках,
Después
de
bailar
el
último
tango
После
последнего
танго,
De
robar
un
corazón
y
ser
ladrón
de
guante
blanco
Украсть
сердце
и
быть
вором
в
белых
перчатках,
De
marear
a
la
razón
en
condición
de
un
adelanto,
Вскружить
голову
разуму
в
состоянии
аванса,
De
la
sagrada
bendición
de
un
santo.
От
святого
благословения
святого.
Después
de
bailar
con
el
azar
y
disfrutar
de
último
tango
После
танца
со
случаем
и
наслаждения
последним
танго,
De
arropar
un
corazón
y
ser
ladrón
de
guante
blanco
Укутать
сердце
и
быть
вором
в
белых
перчатках,
De
guardar
en
el
cajón
parte
de
amor
para
unos
cuantos
Хранить
в
ящике
часть
любви
для
некоторых,
De
la
sagrada
religión
del
llanto
que
me
amantó.
От
святой
религии
плача,
которая
меня
полюбила.
Yeah,
en
este
mundo
de
palabras
Да,
в
этом
мире
слов,
Dónde
los
corazones
sangran
y
van
mucho
mas
allá...
Где
сердца
кровоточат
и
идут
гораздо
дальше...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Gil Fernández
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.