Paroles et traduction Rapsusklei feat. Hazhe - Skritosh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Campo
blanco,
flores
negras,
White
field,
black
flowers,
Un
caballo,
cinco
yeguas,
me
dijeron,
One
horse,
five
mares,
they
told
me,
Ya
que
de
lo
de
fuera
no
me
fio,
Since
I
don't
trust
what's
outside,
Yo
me
espero
aqui
dentro
en
un
siento
calentico
como
un
riu,
I'll
wait
here
inside
in
a
warm
seat
like
a
river,
Yo
soy
noctu,
Señor
Neptu,
I'm
noctu,
Mr.
Neptu,
Esta
muy
cactus,
yo
soy
Rapsus,
This
is
very
cactus,
I'm
Rapsus,
¿Quien
eres
tu?,¿quien
eres
tu?.
Who
are
you?
Who
are
you?.
Tu
no
me
martires
aun
dolidos
por
cosas
que
pudieran
venir,
Don't
torture
me,
still
hurting
from
things
that
might
come,
Yo
aun
siento
los
escalofrios,
I
still
feel
the
chills,
Esto
es
para
los
mios,
This
is
for
my
people,
Y
los
tuyos
que
lo
sientan
y
lo
escuchen
serán
bienvenidos,
And
yours
who
feel
it
and
listen
to
it
will
be
welcome,
A
perro
flaco
no
le
faltan
pulgas,
A
skinny
dog
doesn't
lack
fleas,
Encima
que
está
jodido
el
hijo
de
puta
ahi,
On
top
of
that,
the
son
of
a
bitch
is
screwed
there,
Quien,
quien
me
enseño
a
bailar
por
estos
valles,
Who,
who
taught
me
to
dance
through
these
valleys,
En
esta
jungla
de
pecados
interminables,
In
this
jungle
of
endless
sins,
En
donde
abundan
marginados
presos
de
calle,
Where
marginalized
people
abound,
imprisoned
by
the
street,
Imnotizados
van
privados
de
todo
detalle,
Hypnotized
they
go
deprived
of
every
detail,
Que
no
me
falle
la
tinta
mental
donde
mi
halle,
May
my
mental
ink
not
fail
me
where
I
find
myself,
Hay
mis
skritosh
favoritos
de
ayer,
There
are
my
favorite
skritosh
from
yesterday,
Se
han
lanzado
al
aire,
They
have
been
thrown
into
the
air,
Y
dejar
hueco
a
mas
palabras,
And
make
room
for
more
words,
Que
trepen
desangrando
la
raices
del
origen
de
mi
charlas,
That
climb
bleeding
the
roots
of
the
origin
of
my
chatter,
Y
abrir
en
mente
otra
ventana,
And
open
another
window
in
my
mind,
Que
brote
de
aqui
inspiracion
de
mi
querida
lengua
castellana,
May
inspiration
from
my
beloved
Spanish
language
sprout
from
here,
Asi
que
no
me
espereis
despierto,
So
don't
expect
me
awake,
Impuntualidad
siempre
fue
mi
punto
fuerte
de
momento,
Unpunctuality
has
always
been
my
strong
point
for
now,
Mil
pensamientos
quedaron
en
el
tiempo,
A
thousand
thoughts
were
left
in
time,
Mil
argumentos
para
un
viento
que
me
da
su
aliento,
A
thousand
arguments
for
a
wind
that
gives
me
its
breath,
Le
doy
mi
vida
y
no
hablo
del
cierzo,
I
give
it
my
life
and
I'm
not
talking
about
the
north
wind,
Sino
de
una
amiga
mia
que
arreglo
mi
vida,
vuelta
al
comienzo,
But
about
a
friend
of
mine
who
fixed
my
life,
back
to
the
beginning,
Vuelta
a
vaciones
en
la
luna
con
la
Back
to
vacations
on
the
moon
with
the
Princesa
sin
duda
en
la
que
pienso,
Princess
without
a
doubt
the
one
I
think
of,
Y
mis
hermanos
Fuck
Tha
Posse,
And
my
brothers
Fuck
Tha
Posse,
Mis
hermanos
Gil
Fernández,
mis
hermanos
de
la
noche,
My
brothers
Gil
Fernández,
my
brothers
of
the
night,
Mis
hermanas
las
palabras,
el
papel,
el
boli,
la
escritura,
My
sisters
the
words,
the
paper,
the
pen,
the
writing,
Y
esta
niñez
inmadura,
And
this
immature
childhood,
Que
no
cura
este,
a
este
jodido
cancer,
That
doesn't
cure
this,
this
fucking
cancer,
Pero
resurgire
como
el
Mitsu
que
But
I
will
rise
again
like
the
Mitsu
that
Murio
pero
volvio
a
nacer,
volvio
a
nacer,
Died
but
was
reborn,
was
reborn,
A
perro
flaco
no
le
faltan
pulgas,
A
skinny
dog
doesn't
lack
fleas,
Skritosh,
skritosh,
yeh
Skritosh,
skritosh,
yeh
Cuando
el
dia
es
gris
por
fin
estoy
alegre,
When
the
day
is
gray
I'm
finally
happy,
Deja
que
esta
gota
de
lluvia
cuelgue,
Let
this
drop
of
rain
hang,
No
creo
que
me
enferme,
I
don't
think
I'll
get
sick,
Cuando
el
dia
es
gris
por
fin
estoy
alegre,
When
the
day
is
gray
I'm
finally
happy,
Deja
que
esta
gota
de
lluvia
cuelgue,
Let
this
drop
of
rain
hang,
Mal
ground,
me
ha
alegrado,
mi
underground
triste,
Bad
ground,
it
cheered
me
up,
my
sad
underground,
Y
tu
que
me
vinistes,
And
you
who
came
to
me,
De
fiera
con
la
cartera
llena
y
cara
de
chiste,
As
a
beast
with
a
full
wallet
and
a
funny
face,
Me
encuentro
mas
cerca
de
los
yonkee,
I
find
myself
closer
to
the
junkies,
No
puedos
ir
al
rodicio
con
mis
compis,
I
can't
go
to
the
steakhouse
with
my
buddies,
No
tengo
dinero,
papel
y
pluma
y
en
este
caso
mente,
I
have
no
money,
paper
and
pen
and
in
this
case
mind,
Guardar
el
romper
el
silencio
y
corazon
latente,
ay,
Keep
the
breaking
the
silence
and
latent
heart,
oh,
Corazon
mantente,
con
razon
ausente
de
todo
mal
aparente,
Heart
stay,
with
reason
absent
from
all
apparent
evil,
Y
guarda
bien
amor,
And
keep
love
well,
Las
cosas
fluyen
Things
flow
Y
cuando
no
diluyen,
And
when
they
don't
dilute,
El
aroma
que
nos
funde
en
nuestro
panteon,
The
aroma
that
melts
us
in
our
pantheon,
Y
lo
sagrado
es
la
familia,
And
the
sacred
is
the
family,
De
mi
agrado
es
lo
que
alivia
nuestra
enferma
parisinia,
Of
my
liking
is
what
relieves
our
sick
Paris,
Solo
el
tiempo
reconcilia
el
enemigo,
Only
time
reconciles
the
enemy,
Que
solo
el
bien
poderoso
equilibria,
That
only
the
powerful
good
balances,
Haz
querido
es
digno
de
ser
bienvenido,
ye,
Dear
Haz
is
worthy
of
being
welcome,
ye,
Cambio
mi
destino
otra
vez,
I
change
my
destiny
again,
Yo
que
quise
ser
pez,
I
who
wanted
to
be
a
fish,
Empecer
a
mecer
mi
tez,
Start
rocking
my
complexion,
Nananai
nanana
reinaaa,
Nananai
nanana
queen,
Romper
el
silencio
y
guardarlo
corazon
letente,
ay,
Break
the
silence
and
keep
it
latent
heart,
oh,
Corazon
mantenten
en
tu
sitio,
Heart
stay
in
place,
Con
razon
al
que
el
angelitio
derritio
esa
desazon,
With
reason
to
whom
the
little
angel
melted
that
uneasiness,
Las
cosas
fluye
y
cuando
no,
Things
flow
and
when
not,
Cuando
no
es
que
los
sentimientos
huyen
de
un
mal
fundador,
When
it
is
not
that
feelings
flee
from
a
bad
founder,
Es
mi
labor
no
darte
largas,
It
is
my
job
not
to
give
you
long,
No
dejen
a
un
poeta
sin
palabras,
Don't
leave
a
poet
speechless,
Criando
malvas,
larvas,
algas,
barbas,
Raising
mallows,
larvae,
algae,
beards,
Y
todo
tipo
de
amargas
y
largas
charlas,
And
all
kinds
of
bitter
and
long
talks,
Que
quita
hipo,
That
takes
away
hiccups,
Ni
por
infinito
y
pico
vendo
charlas,
Not
even
for
infinity
and
peak
I
sell
talks,
No
dejen
a
un
poeta
sin
palabras,
Don't
leave
a
poet
speechless,
Perdido
en
arcas,
Lost
in
chests,
Barcas,
charcas
y
algun
sendero,
Boats,
ponds
and
some
path,
De
marcas,
sharpas,
carcas
soy
pisionero,
Of
brands,
sharpas,
carcasses
I
am
a
prisoner,
Que
a
perro,
que
a
perro
flaco
no
le
faltan
pulgas
os
sugiero,
That
a
dog,
that
a
skinny
dog
does
not
lack
fleas
I
suggest
you,
Que
aquellas
hostias
con
las
que
comulgas
no
las
quiero,
That
those
hosts
with
whom
you
receive
communion
I
do
not
want,
Yo
soy
un
nomado
extranjero,
I
am
a
nomadic
foreigner,
Nativo
de
todas
partes,
astronauta
y
pasajero,
Native
of
everywhere,
astronaut
and
passenger,
Y
ante
todo
un
ser
humano
por
eso
tambien
hablo
en
vano,
And
above
all
a
human
being,
that's
why
I
also
speak
in
vain,
Y
me
siento
cercano,
And
I
feel
close,
A
todas
las
normas
que
me
educaron,
To
all
the
rules
that
educated
me,
Por
suerte
tengo
mente
y
los
skritosh
suficientes
para
olvidarlo,
Luckily
I
have
a
mind
and
enough
skritosh
to
forget
it,
Que
tu
materia
gris
esta
muy
negra
ya
...
That
your
gray
matter
is
very
black
already
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Gil Fernández
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.