Rapsusklei feat. Hazhe - Skritosh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapsusklei feat. Hazhe - Skritosh




Skritosh
Skritosh
Campo blanco, flores negras,
White field, black flowers,
Un caballo, cinco yeguas, me dijeron,
One horse, five mares, they told me,
Ya que de lo de fuera no me fio,
Since I don't trust what's outside,
Yo me espero aqui dentro en un siento calentico como un riu,
I'll wait here inside in a warm seat like a river,
Yo soy noctu, Señor Neptu,
I'm noctu, Mr. Neptu,
Esta muy cactus, yo soy Rapsus,
This is very cactus, I'm Rapsus,
¿Quien eres tu?,¿quien eres tu?.
Who are you? Who are you?.
Tu no me martires aun dolidos por cosas que pudieran venir,
Don't torture me, still hurting from things that might come,
Yo aun siento los escalofrios,
I still feel the chills,
Esto es para los mios,
This is for my people,
Y los tuyos que lo sientan y lo escuchen serán bienvenidos,
And yours who feel it and listen to it will be welcome,
A perro flaco no le faltan pulgas,
A skinny dog doesn't lack fleas,
Encima que está jodido el hijo de puta ahi,
On top of that, the son of a bitch is screwed there,
Quien, quien me enseño a bailar por estos valles,
Who, who taught me to dance through these valleys,
En esta jungla de pecados interminables,
In this jungle of endless sins,
En donde abundan marginados presos de calle,
Where marginalized people abound, imprisoned by the street,
Imnotizados van privados de todo detalle,
Hypnotized they go deprived of every detail,
Que no me falle la tinta mental donde mi halle,
May my mental ink not fail me where I find myself,
Hay mis skritosh favoritos de ayer,
There are my favorite skritosh from yesterday,
Se han lanzado al aire,
They have been thrown into the air,
Y dejar hueco a mas palabras,
And make room for more words,
Que trepen desangrando la raices del origen de mi charlas,
That climb bleeding the roots of the origin of my chatter,
Y abrir en mente otra ventana,
And open another window in my mind,
Que brote de aqui inspiracion de mi querida lengua castellana,
May inspiration from my beloved Spanish language sprout from here,
Asi que no me espereis despierto,
So don't expect me awake,
Impuntualidad siempre fue mi punto fuerte de momento,
Unpunctuality has always been my strong point for now,
Mil pensamientos quedaron en el tiempo,
A thousand thoughts were left in time,
Mil argumentos para un viento que me da su aliento,
A thousand arguments for a wind that gives me its breath,
Le doy mi vida y no hablo del cierzo,
I give it my life and I'm not talking about the north wind,
Sino de una amiga mia que arreglo mi vida, vuelta al comienzo,
But about a friend of mine who fixed my life, back to the beginning,
Vuelta a vaciones en la luna con la
Back to vacations on the moon with the
Princesa sin duda en la que pienso,
Princess without a doubt the one I think of,
Y mis hermanos Fuck Tha Posse,
And my brothers Fuck Tha Posse,
Mis hermanos Gil Fernández, mis hermanos de la noche,
My brothers Gil Fernández, my brothers of the night,
Mis hermanas las palabras, el papel, el boli, la escritura,
My sisters the words, the paper, the pen, the writing,
Y esta niñez inmadura,
And this immature childhood,
Que no cura este, a este jodido cancer,
That doesn't cure this, this fucking cancer,
Pero resurgire como el Mitsu que
But I will rise again like the Mitsu that
Murio pero volvio a nacer, volvio a nacer,
Died but was reborn, was reborn,
A perro flaco no le faltan pulgas,
A skinny dog doesn't lack fleas,
Skritosh, skritosh, yeh
Skritosh, skritosh, yeh
Cuando el dia es gris por fin estoy alegre,
When the day is gray I'm finally happy,
Deja que esta gota de lluvia cuelgue,
Let this drop of rain hang,
No creo que me enferme,
I don't think I'll get sick,
Cuando el dia es gris por fin estoy alegre,
When the day is gray I'm finally happy,
Deja que esta gota de lluvia cuelgue,
Let this drop of rain hang,
Mal ground, me ha alegrado, mi underground triste,
Bad ground, it cheered me up, my sad underground,
Y tu que me vinistes,
And you who came to me,
De fiera con la cartera llena y cara de chiste,
As a beast with a full wallet and a funny face,
Me encuentro mas cerca de los yonkee,
I find myself closer to the junkies,
No puedos ir al rodicio con mis compis,
I can't go to the steakhouse with my buddies,
No tengo dinero, papel y pluma y en este caso mente,
I have no money, paper and pen and in this case mind,
Guardar el romper el silencio y corazon latente, ay,
Keep the breaking the silence and latent heart, oh,
Corazon mantente, con razon ausente de todo mal aparente,
Heart stay, with reason absent from all apparent evil,
Y guarda bien amor,
And keep love well,
Las cosas fluyen
Things flow
Y cuando no diluyen,
And when they don't dilute,
El aroma que nos funde en nuestro panteon,
The aroma that melts us in our pantheon,
Y lo sagrado es la familia,
And the sacred is the family,
De mi agrado es lo que alivia nuestra enferma parisinia,
Of my liking is what relieves our sick Paris,
Solo el tiempo reconcilia el enemigo,
Only time reconciles the enemy,
Que solo el bien poderoso equilibria,
That only the powerful good balances,
Haz querido es digno de ser bienvenido, ye,
Dear Haz is worthy of being welcome, ye,
Cambio mi destino otra vez,
I change my destiny again,
Yo que quise ser pez,
I who wanted to be a fish,
Empecer a mecer mi tez,
Start rocking my complexion,
Nananai nanana reinaaa,
Nananai nanana queen,
Romper el silencio y guardarlo corazon letente, ay,
Break the silence and keep it latent heart, oh,
Corazon mantenten en tu sitio,
Heart stay in place,
Con razon al que el angelitio derritio esa desazon,
With reason to whom the little angel melted that uneasiness,
Las cosas fluye y cuando no,
Things flow and when not,
Cuando no es que los sentimientos huyen de un mal fundador,
When it is not that feelings flee from a bad founder,
Es mi labor no darte largas,
It is my job not to give you long,
No dejen a un poeta sin palabras,
Don't leave a poet speechless,
Criando malvas, larvas, algas, barbas,
Raising mallows, larvae, algae, beards,
Y todo tipo de amargas y largas charlas,
And all kinds of bitter and long talks,
Que quita hipo,
That takes away hiccups,
Ni por infinito y pico vendo charlas,
Not even for infinity and peak I sell talks,
No dejen a un poeta sin palabras,
Don't leave a poet speechless,
Perdido en arcas,
Lost in chests,
Barcas, charcas y algun sendero,
Boats, ponds and some path,
De marcas, sharpas, carcas soy pisionero,
Of brands, sharpas, carcasses I am a prisoner,
Que a perro, que a perro flaco no le faltan pulgas os sugiero,
That a dog, that a skinny dog does not lack fleas I suggest you,
Que aquellas hostias con las que comulgas no las quiero,
That those hosts with whom you receive communion I do not want,
Yo soy un nomado extranjero,
I am a nomadic foreigner,
Nativo de todas partes, astronauta y pasajero,
Native of everywhere, astronaut and passenger,
Y ante todo un ser humano por eso tambien hablo en vano,
And above all a human being, that's why I also speak in vain,
Y me siento cercano,
And I feel close,
A todas las normas que me educaron,
To all the rules that educated me,
Por suerte tengo mente y los skritosh suficientes para olvidarlo,
Luckily I have a mind and enough skritosh to forget it,
Que tu materia gris esta muy negra ya ...
That your gray matter is very black already ...





Writer(s): Diego Gil Fernández


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.