Paroles et traduction Rapsusklei feat. Sharif - Take Note (Otra Vez)
Take Note (Otra Vez)
Запомни (Снова)
Yo,
es
rapsusklei,
Sharif,
Йоу,
это
Rapsusklei,
Sharif,
Zaragoza
es
poesía
Сарагоса
— это
поэзия
Eecoge
flores
del
jardín
de
la
melancolía
Собираю
цветы
в
саду
меланхолии
Así
lo
sientes
eso
lo
sabemos,
si...
Так
ты
это
чувствуешь,
я
знаю,
да...
Relax
and
take
notes,
the
marihuana
smoke
Viendo
como
vuelve
otra
vez
la
lluvia
con
su
llanto
de
alfileres
Расслабься
и
запомни,
дым
марихуаны...
Вижу,
как
снова
возвращается
дождь
со
своим
плачем
из
булавок,
A
este
corazón
que
ya
no
sabe
de
alquileres
В
это
сердце,
которое
больше
не
знает
о
съемных
квартирах,
Otra
vez
octubre
cubre
lunas
y
tejados
Снова
октябрь
покрывает
луны
и
крыши,
Y
salen
de
su
tumba
los
amores
enterrados
И
из
своих
могил
восстают
похороненные
любови.
Otra
vez
el
miedo
de
ser
sombra
en
el
gentío
Снова
страх
быть
тенью
в
толпе,
De
volver
a
casa
con
el
corazón
partido
Вернуться
домой
с
разбитым
сердцем.
Otra
vez
el
frio
y
los
recuerdos
que
maltratan
Снова
холод
и
воспоминания,
которые
терзают,
Y
el
filo
de
la
nostalgia
que
me
hiere
y
nunca
mata
И
лезвие
ностальгии,
которое
ранит
меня
и
никогда
не
убивает.
Otra
vez,
empata
mi
fuerza
y
mi
flaqueza
Снова
моя
сила
и
моя
слабость
равны,
Y
la
duda
desnuda
deja
muda
la
certeza
И
обнаженное
сомнение
оставляет
безмолвно
уверенность.
Otra
vez
el
pez
cayó
en
la
red
de
la
tristeza
Снова
рыба
попалась
в
сеть
печали,
Por
no
saber
nadar
en
la
espuma
de
la
belleza
Потому
что
не
умеет
плавать
в
пене
красоты.
Yo,
vuelvo
a
estar
solo
flaco
y
mal
nutrido
Йоу,
я
снова
один,
худой
и
недоедающий,
Ya
vuelve
el
silencio
a
brindar
con
el
olvido
Снова
тишина
поднимает
тост
забвения.
Otra
vez
perdido
desde
que
tú
no
me
quieres
Снова
потерян
с
тех
пор,
как
ты
меня
не
любишь,
Por
culpa
de
la
pulpa
del
humo
y
de
las
mujeres
По
вине
дыма
и
женщин.
Relax
and
take
notes,
the
marihuana
smoke
Y
otra
vez
domingo
de
paseo
con
la
lluvia
y
la
tormenta
Расслабься
и
запомни,
дым
марихуаны...
И
снова
воскресенье,
прогулка
под
дождем
и
грозой,
Esclavo
de
este
corazón
magenta
Раб
этого
пурпурного
сердца,
Amor
de
compra
y
venta
que
no
renta
sus
pecados
Любовь
купли-продажи,
которая
не
искупает
свои
грехи,
Y
salen
de
su
tumba
los
amores
enterrados
И
из
своих
могил
восстают
похороненные
любови.
Otra
vez
paseo
por
los
mares
del
olvido
Снова
гуляю
по
морям
забвения,
Navegando
en
el
velero
certero
de
lo
prohibido
Плывя
на
верном
паруснике
запретного.
Otra
vez
dolido
a
la
deriva
de
mis
versos
Снова
страдаю,
дрейфуя
в
своих
стихах,
Personificando
el
drama
exclamándole
al
universo
Олицетворяя
драму,
взывая
к
вселенной.
Desde,
desde
tiempos
tan
remotos
С,
с
таких
давних
времен
Los
dos
somos
devotos,
en
el
boulevard
de
los
sueños
rotos
Мы
оба
преданные,
на
бульваре
разбитых
мечтаний.
Pequeña
flor
de
loto
que
me
robo
mis
deseos
Маленький
цветок
лотоса,
который
украл
мои
желания,
Buscando
entre
los
escombros
de
la
vida
algún
trofeo
Ищу
среди
обломков
жизни
какой-нибудь
трофей,
Que
me
cure
Который
исцелит
меня,
Que
vida
no
me
apure
Чтобы
жизнь
не
торопила
меня,
Y
dure
lo
que
dure
no
sature
siempre
dude
И
сколько
бы
ни
длилось,
чтобы
не
перенасыщало,
всегда
сомневался.
Más
ya
no
tengo
excusa
la
vida
es
como
una
ruleta
rusa
Но
у
меня
больше
нет
оправданий,
жизнь
как
русская
рулетка,
Yo
no
he
encontrado
mi
bala
pero
he
perdido
a
mi
musa
Я
не
нашел
свою
пулю,
но
потерял
свою
музу.
Relax
and
take
notes,
the
marihuana
smoke
Y
otra
vez
el
tiempo
que
me
quita
la
razón
Расслабься
и
запомни,
дым
марихуаны...
И
снова
время,
которое
лишает
меня
рассудка,
Porque
no
existe
tirita
que
cure
a
este
corazón
Потому
что
нет
пластыря,
который
исцелит
это
сердце.
Otra
vez
al
son
del
baile
de
los
cobardes
Снова
под
звуки
танца
трусов,
Que
quieren
cambiar
el
mundo
cuando
es
demasiado
tarde
Которые
хотят
изменить
мир,
когда
уже
слишком
поздно.
Otra
vez,
viendo
como
el
cielo
arde
Снова,
видя,
как
горит
небо,
Sentando
en
el
jardín
de
los
atardeceres
rojos
Сидя
в
саду
красных
закатов,
Bronceándome
en
los
rayos
de
la
luna
y
sus
antojos
Загорая
в
лучах
луны
и
ее
прихотях,
Apostando
mi
fortuna
siempre
al
negro
de
sus
ojos
Ставя
свое
состояние
всегда
на
черноту
ее
глаз.
Otra
vez
del
despojos
vuelvo
al
drama
de
mi
cama
Снова
из
руин
возвращаюсь
к
драме
своей
постели,
Sola,
triste
y
vacía
entre
los
matojos
Одинокой,
грустной
и
пустой
среди
зарослей.
De
una
triste
y
desolada
carretera
esta
mi
anima
На
грустной
и
пустынной
дороге
находится
моя
душа,
Mi
lagrima
no
es
fácil
mi
boli
llora
en
la
página
Моя
слеза
непростая,
моя
ручка
плачет
на
странице.
Otra
vez
entre
los
textos
del
dolor
Снова
среди
текстов
боли,
Entre
los
siglos
de
los
siglos
que
han
dejado
de
mis
restos
(amen)
Среди
веков,
которые
остались
от
моих
останков
(аминь).
Otra
vez
al
borde
del
abismo
de
mi
alma
Снова
на
краю
пропасти
моей
души,
Mientras
pueda
tomar
nota
y
escribir
algo
con
calma
Пока
я
могу
делать
заметки
и
спокойно
писать
что-то.
Relax
and
take
notes,
the
marijuana
smoke
Relájate
y
toma
nota
Расслабься
и
запомни,
дым
марихуаны...
Relax
and
take
notes
Sharif
El
increíble
Sharif
Невероятный
Y
el
gordo
del
Funk
И
толстяк
Фанк
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Gil Fernández, Sharif Fernández Méndez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.