Rapsusklei - Boss (con Juaninacka) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapsusklei - Boss (con Juaninacka)




Boss (con Juaninacka)
Boss (with Juaninacka)
Hablemos de tu jefe, ese que se dedica a decir estupideces.
Let's talk about your boss, the one who spouts nonsense.
Ese mierda que se crece y tiene más de lo que se merece.
That jerk who puffs himself up and has more than he deserves.
Al que aborreces más que un gafe.
The one you detest more than a jinx.
Porque solo hace, gilipolleces.
Because all he does is stupid things.
Tantas veces que escuece.
So often that it stings.
Típicos jefes que van de jueces.
Typical bosses who act like judges.
Siempre se mantienen en sus trece.
Always sticking to their guns.
Si tienes pocas luces, enchufe y un traje es mejor que reces.
If you're not too bright, a connection and a suit are better than praying.
En tu cabeza voy a partir nueces.
I'm gonna crack nuts in your head.
Siempre con sus tejemanejes, con ese deje.
Always with their scheming, with that air.
De chulería y prepotencia, que no me queje.
Of arrogance and superiority, don't let me complain.
Que me deje manejar.
Let me drive.
Que tengo que aprender cual es mi lugar y no lo o eso parece.
I have to learn what my place is and I don't know it, or so it seems.
Te dice que no eres diferente.
He tells you you're no different.
Que si te vas, no lo notara por que tiene mucha gente.
That if you leave, he won't notice because he has a lot of people.
Yo digo, que antes que estar en tu puta empresa.
I say, before being in your damn company.
Prefiero estar debajo de un puente.
I'd rather be under a bridge.
(RAPSUSKLEI)
(RAPSUSKLEI)
Hablemos de tu jefe, mas no lo veas como una amenaza.
Let's talk about your boss, but don't see it as a threat.
La mano que mece esa puta cuna que te embasa.
The hand that rocks the damn cradle that traps you.
El cabrón se pasa, las horas en casa.
The bastard spends his hours at home.
Su cuenta rebasa la tuya y eres quien paga su tasa.
His account exceeds yours and you're the one paying his taxes.
Cuando a ti apenas te alcanza el salario.
When you barely make ends meet.
Vives anclado y esclavo del calendario.
You live anchored and enslaved to the calendar.
Currante o empresario, le rezan al rosario.
Worker or entrepreneur, they pray the rosary.
Y lo toman cual religión cuando repone el talonario.
And they take it as religion when he replenishes the checkbook.
Y es que la nomina, domina y domina.
And the thing is, the payroll dominates and dominates.
Hay mucho que combina, estudio, trabajo y olvida.
There's a lot that combines, study, work and forget.
Que la vida es algo más que estar currando.
That life is more than just working.
Cuando el mando está llevando al fango y mal tu rango.
When the command is taking you to the mud and your rank badly.
Y tu jefazo te lidia.
And your boss deals with you.
Pero debes trabajar para cuidar tu familia.
But you must work to take care of your family.
Si no lo haces serás bienvenido.
If you don't, you'll be welcome.
Al mundo sin dinero, del paro y del pánico al despido.
To the world without money, of unemployment and panic over dismissal.
(JUANINACKA)
(JUANINACKA)
El peso de la empresa que pone al plato en la mesa, te estresa.
The weight of the company that puts food on the table stresses you out.
Te ponen el despido en la cabeza.
They put dismissal in your head.
Algunos rezan por llegar a fin de mes.
Some pray to make it to the end of the month.
Ese es el tipo de stress que les interesa.
That's the kind of stress they're interested in.
Un jefe es un jefe si le dejas.
A boss is a boss if you let him.
Elijes trabajar o dejar que te esquilen como a una oveja.
You choose to work or let them fleece you like a sheep.
Los jefes que antes me comían la oreja, ahora me comen la fresa.
The bosses who used to chew my ear off now eat my strawberries.
Por eso me despido a la francesa.
That's why I'm taking French leave.
(RAPSUSKLEI)
(RAPSUSKLEI)
Maldito ese cabrón que!!! Quiere que ande con pies de plomo.
Damn that bastard who!!! Wants me to walk on eggshells.
Y aunque su promesa me pesa, mas si no como.
And even though his promise weighs on me, but if I don't I don't eat.
Es tan monótono, por eso yo soy autónomo.
It's so monotonous, that's why I'm self-employed.
La calle es mi taller y mi herramienta es el micrófono.
The street is my workshop and my tool is the microphone.
Como no voy a quejarme si estoy incomodo.
How can I not complain if I'm uncomfortable.
Somos dos trillones de clones, buscan todo modo.
We are two trillion clones, they seek every way.
De olvidar los mandatos de su jefe.
To forget the mandates of their boss.
Presos de los contratos, de los más baratos tratos de un hereje.
Prisoners of contracts, of the cheapest deals of a heretic.





Writer(s): Gino Doorson, Bryan Du Chatenier, Gino R J Doorson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.