Rapsusklei - La Caja de Pandora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapsusklei - La Caja de Pandora




La Caja de Pandora
Pandora's Box
Aquella noche decidí soplar mis dados
That night, I decided to roll my dice,
La suerte respiraba sus enfados
Luck breathed its angry sighs.
El eco de mis pasos descifraba mis pecados
The echo of my steps deciphered my sins,
Acabé en el cementerio de los sueños olvidados,
I ended up in the graveyard of forgotten dreams,
Sueños de segunda mano
Second-hand dreams,
Quizá no en vano, reclamando por mi amor como un niño por un hermano
Perhaps not in vain, crying for my love like a child for a brother,
Un gusano en la manzana recitando poesía
A worm in the apple reciting poetry,
Intentando salir de las barreras de fantasía,
Trying to escape the barriers of fantasy,
Y así estoy, saliendo de una caja de Pandora
And so I am, emerging from a Pandora's box,
Como espinas de una rosa o pétalos de una amapola
Like thorns of a rose or petals of a poppy,
De los besos que me deben son los versos que me sobran
From the kisses I'm owed come the verses I have left over,
De los presos en un alma donde pensamientos cobran y,
From the prisoners in a soul where thoughts take shape and,
Recobran los momentos más difíciles
Relive the most difficult moments,
En busca de puros sentimientos inverosímiles
In search of pure, improbable feelings,
(Allá) donde se esconden los sueños noctámbulos
(There) where the nocturnal dreams hide,
(Olvidados) en la mesita de noche de los sonámbulos,
(Forgotten) on the nightstand of sleepwalkers,
En el rincón donde se esconden
In the corner where they hide,
Los miedos y complejos donde no habita tan lejos el desorden
The fears and complexes where disorder dwells not so far away,
A pesar de todo no abandono mis creencias
Despite everything, I don't abandon my beliefs,
Encerradas en el calabozo de las imprudencias, sigo
Locked in the dungeon of imprudence, I continue,
Siendo un niño siembre lo que siembre
Being a child, no matter what I sow,
Con esas ganas de cambiar el mundo como siempre
With that desire to change the world, as always,
En este santuario de palabras y soneos
In this sanctuary of words and rhymes,
Sí, aquí, sí, donde los poetas son incomprendidos.
Yes, here, yes, where poets are misunderstood.
¡Extra, extra! Noticias de última hora
Extra, extra! Breaking news,
Aquí se esconden los secretos de la caja de pandora
Here lie the secrets of Pandora's box,
Que llora sus despechos porque es de lágrima fácil
Which cries its sorrows because it's easily moved to tears,
Llora versos, llora sangre a pesar de no ser tan frágil,
It cries verses, it cries blood despite not being so fragile,
Se esconden sentimientos por el miedo
Feelings hide out of fear,
Como el agua entre las manos, como el aire entre los dedos
Like water between your hands, like air between your fingers,
Que se escapa, escapa porque el tiempo lo devora
That escapes, escapes because time devours it,
Son los miedos escondidos en la caja de pandora.
These are the fears hidden in Pandora's box.
Heridos de vanidad en el mar de la distancia
Wounded by vanity in the sea of distance,
Mi fragancia es el amor y mi dolor perder la infancia
My fragrance is love and my pain is losing my childhood,
Pero ya ha escapado el tren de la inocencia
But the train of innocence has already left,
Y los hangares de vejez lo esperan con tanta impaciencia,
And the hangars of old age await it with such impatience,
Maduré pronto, niñez fue una herida
I matured early, childhood was a wound,
Porque me caí del árbol de la fruta prohibida
Because I fell from the tree of forbidden fruit,
Y es que en el libro de la vida solo eres una página
And in the book of life, you are only a page,
Un periódico de ayer cuya noticia es una lágrima,
A yesterday's newspaper whose news is a tear,
Otro capítulo sin título
Another chapter without a title,
Otro amanecer cuyo nacer cerró otro vínculo
Another dawn whose birth closed another bond,
Otro nuevo día rebuscando en la ironía
Another new day rummaging through irony,
La agonía, la armonía, sueños de melancolía,
Agony, harmony, dreams of melancholy,
Un nuevo círculo, donde compongo mis sonetos
A new circle, where I compose my sonnets,
Y donde guardo mis secretos más secretos
And where I keep my most secret secrets,
Donde lloran y sangran mis sentimientos
Where my feelings cry and bleed,
Como el tiempo los arruga cual la rosa de los vientos,
As time wrinkles them like the wind rose,
Por eso es que mi lápiz llora
That's why my pencil cries,
Entre los versos encerrados en la caja de Pandora
Among the verses locked in Pandora's box,
Y los latidos de mi corazón, tan solo algunos pasos
And the beats of my heart, just a few steps,
De tus besos saben aguantar los pesos del fracaso,
From your kisses, they know how to bear the weight of failure,
Yo veo el vaso medio vacío
I see the glass half empty,
Medio lleno veo el mundo de estupidez y gentío
Half full I see the world of stupidity and crowds,
Vivo en el frío despertar entre mis letras
I live in the cold awakening among my letters,
Donde son incomprendidos los niños y los poetas.
Where children and poets are misunderstood.
¡Extra, extra! noticias de última hora
Extra, extra! Breaking news,
Aquí se esconden los secretos de la caja de pandora
Here lie the secrets of Pandora's box,
Que llora sus despechos porque es de lágrima fácil
Which cries its sorrows because it's easily moved to tears,
Llora versos, llora sangre a pesar de no ser tan frágil,
It cries verses, it cries blood despite not being so fragile,
Se esconden sentimientos por el miedo
Feelings hide out of fear,
Como el agua entre las manos, como el aire entre los dedos
Like water between your hands, like air between your fingers,
Que se escapa, escapa porque el tiempo lo devora
That escapes, escapes because time devours it,
Son los miedos escondidos en la caja de pandora.
These are the fears hidden in Pandora's box.
Llegó la hora de la hora
The time has come,
Dentro de una caja de Pandora
Inside a Pandora's box,
Zaragoza
Zaragoza,
El niño de la selva.
The jungle boy.





Writer(s): Diego Gil Fernández


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.