Rapsusklei - RapStar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapsusklei - RapStar




RapStar
RapStar
Muchos quieren crecer, quieren ser rapstar
Many desire to rise, to become a rap star,
Pero se olvidan enseguida de ese malestar
But they quickly forget that discomfort, that scar.
Ellos no saben que la fama no lleva a na'
They don't understand fame leads to nowhere fast,
Y que mañana la campana a otro le suena, nah
And tomorrow, the bell tolls for another, the die is cast.
Yo nunca quise dejar de ser persona normal
I never wanted to stop being a regular guy,
Pues la vida te pondrá a prueba en cualquier lugar
Because life will test you, no matter where you lie.
Mira, ya me cansé de que esto no avanza
Look, I'm tired of this stagnation, this standstill,
Ya me cansé sentado a ver cómo vida pasa
Tired of sitting by, watching life pass, unfulfilled.
Soy de ese tipo de especie que ya no queda
I belong to a fading breed, a rare kind,
Tan buenas como se precien, son caras de la moneda, (bless)
As good as they come, like two sides of a coin you'll find. (bless)
Respeto todas, la nueva y la vieja escuela
Respect to all, new school and old,
Y aprendo de lo que veo y no creo en la tira'era, espera
Learning from what I see, in beef I don't fold, hold on, behold.
No somos estadounidenses, tu falsa vida es falsa
We're not Americans, your fake life is a sham,
Me da igual lo que pienses
I don't care what you think, I am who I am.
Y aunque cuerda se tense, mantengo la esperanza
And even though the rope is taut, I keep hope alive,
Llamen a los forenses porque ya maté tu farsa, farsa
Call the forensics, your facade I've deprived, contrived.
Yo soy un clásico como un Madrid-Barça
I'm a classic like a Madrid-Barça clash,
Parto la escena cuando entro en la cancha (ajá)
I break the scene when I enter the match. (uh-huh)
Culture, ha vuelto el hip hop ya descansa
Culture, hip hop is back, rest assured,
Yo soy al rap lo que Héctor a la salsa
I am to rap what Héctor is to salsa, adored.
Wahed, yush, tleta, arba et khamsa
Wahed, yush, tleta, arba et khamsa,
Cambia de estilo chico porque ya cansa
Change your style, kid, it's getting tiresome, a drama.
Cansa, parto cuando entro a la cancha
Tiresome, I break it down when I enter the scene,
Culture, culture, culture
Culture, culture, culture, if you know what I mean.
Porque mi verso es ágil (ágil), pueden llamarme "easy"
Because my verse is agile (agile), you can call me "easy",
Porque lo dejo fácil (fácil), como montar en bici (ah)
Because I make it look easy (easy), like riding a wheelie. (ah)
Yo sigo con mi posse, mi flow es como un misil
I roll with my posse, my flow is like a missile,
No disfraza'o de flashi, you, this is
No flashy disguise, you, this is real.
Tan fácil pa' un piscis, casi, casi listen, ¡oh, Jesús!
So easy for a Pisces, almost, almost listen, oh, Jesus!
Últimamente el hip hop está en crisis
Lately, hip hop is in crisis, a thesis,
Al borde de quebranto, está llegando ya al Apocalipsis (ah)
On the brink of collapse, nearing the Apocalypse. (ah)
Os lo llevo avisando desde "Elipsis", again
I've been warning you since "Elipsis", again, a synopsis.
Muchos quieren crecer, quieren ser rapstar
Many desire to rise, to become a rap star,
Pero se olvidan enseguida de ese malestar
But they quickly forget that discomfort, that scar.
Ellos no saben que la fama no lleva a na'
They don't understand fame leads to nowhere fast,
Y que mañana la campana a otro le suena, nah
And tomorrow, the bell tolls for another, the die is cast.
Yo nunca quise dejar de ser persona normal
I never wanted to stop being a regular guy,
Pues la vida te pondrá a prueba en cualquier lugar
Because life will test you, no matter where you lie.
Mira, ya me cansé de que esto no avanza
Look, I'm tired of this stagnation, this standstill,
Ya me cansé sentado a ver cómo vida pasa
Tired of sitting by, watching life pass, unfulfilled.
Y es que hasta el alma no te va a llevar la fama
Fame won't take you to heaven, it's a soul's despair,
Y cuando el drama se derrama entre la llama, nada trama, mamá
And when drama spills amidst the flames, there's nothing there, ma.
Gramática presa en cuaderno de bitácora
Grammar trapped in a logbook's hold,
Porque escribir tan solo, no es tan solo una metáfora
Because writing alone isn't just a story told.
Yo hago music mucho más allá de la política
I make music beyond politics' sway,
Y por eso no me importa ni la fama ni la critica (nah)
That's why I don't care for fame or critique's display. (nah)
Les falta la lírica, les sobra la estética
They lack lyrics, overflow with aesthetics,
Les falta la ética y fonética y
Lacking ethics and phonetics, and poetics.
Yo soy un nostálgico, acariciando el léxico (ajá)
I'm a nostalgic, caressing the lexicon. (uh-huh)
Siempre he sido un clásico, nunca he buscado el éxito (no)
Always been a classic, never sought recognition. (no)
En la noche soy mágico (ah), en la mañana alérgico (ah)
At night, I'm magical (ah), in the morning, allergic (ah)
Tirando con lo básico, como ácido lisérgico, mi ser, hijo, misericordia
Shooting with the basics, like lysergic acid, my being, son, have mercy.
Fui aprendiz ibérico
I was an Iberian apprentice,
Con memoria histórica, me moría histérico
With historical memory, dying hysteric, intense.
Por dar mi retórica ante mi querido público
To deliver my rhetoric before my beloved audience,
Y así poder sentirme único
And thus feel unique, in this transcendence.
Y tan crudo como el sushi, tan grande como el presi'
As raw as sushi, as grand as the president,
Lírica tan exclusive, que pueden llamarme Messi
Lyrics so exclusive, you can call me Messi, heaven-sent.
Religión es mi cruz, les doy su catequesis
Religion is my cross, I give them their catechism,
Excusi' fusilo música por telequinesis, les apliqué mi tesis, ¿ves?
Excuse me, I shoot music with telekinesis, applied my thesis, you see?
Pussys criticaban mis acciones (mis acciones)
Pussies criticized my actions (my actions),
Pero se crecían con mis canciones (canciones)
But they thrived on my songs, the reactions.
Ahora ser famosos solo quieren
Now they just want to be famous, it's a shame,
Pero se les olvidó de dónde vienen, again
But they forgot where they came from, the game.
Muchos quieren crecer, quieren ser rapstar
Many desire to rise, to become a rap star,
Pero se oxidan enseguida por el malestar
But they rust away quickly from the discomfort, the scar.
Ellos no saben que la fama no lleva a na'
They don't understand fame leads to nowhere fast,
Y que mañana la campana a otro le suena, nah
And tomorrow, the bell tolls for another, the die is cast.
Nunca deje de ser una persona normal
I never stopped being a regular guy,
Ni en mi vidita de rapero ni en lo personal
Neither in my rapper life nor personally, I don't lie.
Mira, ya me cansé de que esto no avanza
Look, I'm tired of this stagnation, this standstill,
Ya me cansé sentado a ver cómo vida pasa
Tired of sitting by, watching life pass, unfulfilled.
Muchos quieren crecer, quieren ser rapstar
Many desire to rise, to become a rap star,
Otros se olvidan enseguida de ese malestar
Others quickly forget that discomfort, that scar.
Ellos no saben que la fama no lleva a na'
They don't understand fame leads to nowhere fast,
Y que mañana la campana a otro le suena, nah
And tomorrow, the bell tolls for another, the die is cast.
Yo nunca quise dejar de ser persona normal
I never wanted to stop being a regular guy,
Pues la vida te pondrá a prueba en cualquier lugar
Because life will test you, no matter where you lie.
Mira, ya me cansé de que esto no avanza
Look, I'm tired of this stagnation, this standstill,
No puede ser tanta mentira dentro del hip hop
There can't be so much deceit within hip hop, it's ill.
Real-real-real hip hop
Real-real-real hip hop






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.