Paroles et traduction Rapsusklei - RapStar
Muchos
quieren
crecer,
quieren
ser
rapstar
Many
desire
to
rise,
to
become
a
rap
star,
Pero
se
olvidan
enseguida
de
ese
malestar
But
they
quickly
forget
that
discomfort,
that
scar.
Ellos
no
saben
que
la
fama
no
lleva
a
na'
They
don't
understand
fame
leads
to
nowhere
fast,
Y
que
mañana
la
campana
a
otro
le
suena,
nah
And
tomorrow,
the
bell
tolls
for
another,
the
die
is
cast.
Yo
nunca
quise
dejar
de
ser
persona
normal
I
never
wanted
to
stop
being
a
regular
guy,
Pues
la
vida
te
pondrá
a
prueba
en
cualquier
lugar
Because
life
will
test
you,
no
matter
where
you
lie.
Mira,
ya
me
cansé
de
que
esto
no
avanza
Look,
I'm
tired
of
this
stagnation,
this
standstill,
Ya
me
cansé
sentado
a
ver
cómo
vida
pasa
Tired
of
sitting
by,
watching
life
pass,
unfulfilled.
Soy
de
ese
tipo
de
especie
que
ya
no
queda
I
belong
to
a
fading
breed,
a
rare
kind,
Tan
buenas
como
se
precien,
son
caras
de
la
moneda,
(bless)
As
good
as
they
come,
like
two
sides
of
a
coin
you'll
find.
(bless)
Respeto
todas,
la
nueva
y
la
vieja
escuela
Respect
to
all,
new
school
and
old,
Y
aprendo
de
lo
que
veo
y
no
creo
en
la
tira'era,
espera
Learning
from
what
I
see,
in
beef
I
don't
fold,
hold
on,
behold.
No
somos
estadounidenses,
tu
falsa
vida
es
falsa
We're
not
Americans,
your
fake
life
is
a
sham,
Me
da
igual
lo
que
pienses
I
don't
care
what
you
think,
I
am
who
I
am.
Y
aunque
cuerda
se
tense,
mantengo
la
esperanza
And
even
though
the
rope
is
taut,
I
keep
hope
alive,
Llamen
a
los
forenses
porque
ya
maté
tu
farsa,
farsa
Call
the
forensics,
your
facade
I've
deprived,
contrived.
Yo
soy
un
clásico
como
un
Madrid-Barça
I'm
a
classic
like
a
Madrid-Barça
clash,
Parto
la
escena
cuando
entro
en
la
cancha
(ajá)
I
break
the
scene
when
I
enter
the
match.
(uh-huh)
Culture,
ha
vuelto
el
hip
hop
ya
descansa
Culture,
hip
hop
is
back,
rest
assured,
Yo
soy
al
rap
lo
que
Héctor
a
la
salsa
I
am
to
rap
what
Héctor
is
to
salsa,
adored.
Wahed,
yush,
tleta,
arba
et
khamsa
Wahed,
yush,
tleta,
arba
et
khamsa,
Cambia
de
estilo
chico
porque
ya
cansa
Change
your
style,
kid,
it's
getting
tiresome,
a
drama.
Cansa,
parto
cuando
entro
a
la
cancha
Tiresome,
I
break
it
down
when
I
enter
the
scene,
Culture,
culture,
culture
Culture,
culture,
culture,
if
you
know
what
I
mean.
Porque
mi
verso
es
ágil
(ágil),
pueden
llamarme
"easy"
Because
my
verse
is
agile
(agile),
you
can
call
me
"easy",
Porque
lo
dejo
fácil
(fácil),
como
montar
en
bici
(ah)
Because
I
make
it
look
easy
(easy),
like
riding
a
wheelie.
(ah)
Yo
sigo
con
mi
posse,
mi
flow
es
como
un
misil
I
roll
with
my
posse,
my
flow
is
like
a
missile,
No
disfraza'o
de
flashi,
you,
this
is
No
flashy
disguise,
you,
this
is
real.
Tan
fácil
pa'
un
piscis,
casi,
casi
listen,
¡oh,
Jesús!
So
easy
for
a
Pisces,
almost,
almost
listen,
oh,
Jesus!
Últimamente
el
hip
hop
está
en
crisis
Lately,
hip
hop
is
in
crisis,
a
thesis,
Al
borde
de
quebranto,
está
llegando
ya
al
Apocalipsis
(ah)
On
the
brink
of
collapse,
nearing
the
Apocalypse.
(ah)
Os
lo
llevo
avisando
desde
"Elipsis",
again
I've
been
warning
you
since
"Elipsis",
again,
a
synopsis.
Muchos
quieren
crecer,
quieren
ser
rapstar
Many
desire
to
rise,
to
become
a
rap
star,
Pero
se
olvidan
enseguida
de
ese
malestar
But
they
quickly
forget
that
discomfort,
that
scar.
Ellos
no
saben
que
la
fama
no
lleva
a
na'
They
don't
understand
fame
leads
to
nowhere
fast,
Y
que
mañana
la
campana
a
otro
le
suena,
nah
And
tomorrow,
the
bell
tolls
for
another,
the
die
is
cast.
Yo
nunca
quise
dejar
de
ser
persona
normal
I
never
wanted
to
stop
being
a
regular
guy,
Pues
la
vida
te
pondrá
a
prueba
en
cualquier
lugar
Because
life
will
test
you,
no
matter
where
you
lie.
Mira,
ya
me
cansé
de
que
esto
no
avanza
Look,
I'm
tired
of
this
stagnation,
this
standstill,
Ya
me
cansé
sentado
a
ver
cómo
vida
pasa
Tired
of
sitting
by,
watching
life
pass,
unfulfilled.
Y
es
que
hasta
el
alma
no
te
va
a
llevar
la
fama
Fame
won't
take
you
to
heaven,
it's
a
soul's
despair,
Y
cuando
el
drama
se
derrama
entre
la
llama,
nada
trama,
mamá
And
when
drama
spills
amidst
the
flames,
there's
nothing
there,
ma.
Gramática
presa
en
cuaderno
de
bitácora
Grammar
trapped
in
a
logbook's
hold,
Porque
escribir
tan
solo,
no
es
tan
solo
una
metáfora
Because
writing
alone
isn't
just
a
story
told.
Yo
hago
music
mucho
más
allá
de
la
política
I
make
music
beyond
politics'
sway,
Y
por
eso
no
me
importa
ni
la
fama
ni
la
critica
(nah)
That's
why
I
don't
care
for
fame
or
critique's
display.
(nah)
Les
falta
la
lírica,
les
sobra
la
estética
They
lack
lyrics,
overflow
with
aesthetics,
Les
falta
la
ética
y
fonética
y
Lacking
ethics
and
phonetics,
and
poetics.
Yo
soy
un
nostálgico,
acariciando
el
léxico
(ajá)
I'm
a
nostalgic,
caressing
the
lexicon.
(uh-huh)
Siempre
he
sido
un
clásico,
nunca
he
buscado
el
éxito
(no)
Always
been
a
classic,
never
sought
recognition.
(no)
En
la
noche
soy
mágico
(ah),
en
la
mañana
alérgico
(ah)
At
night,
I'm
magical
(ah),
in
the
morning,
allergic
(ah)
Tirando
con
lo
básico,
como
ácido
lisérgico,
mi
ser,
hijo,
misericordia
Shooting
with
the
basics,
like
lysergic
acid,
my
being,
son,
have
mercy.
Fui
aprendiz
ibérico
I
was
an
Iberian
apprentice,
Con
memoria
histórica,
me
moría
histérico
With
historical
memory,
dying
hysteric,
intense.
Por
dar
mi
retórica
ante
mi
querido
público
To
deliver
my
rhetoric
before
my
beloved
audience,
Y
así
poder
sentirme
único
And
thus
feel
unique,
in
this
transcendence.
Y
tan
crudo
como
el
sushi,
tan
grande
como
el
presi'
As
raw
as
sushi,
as
grand
as
the
president,
Lírica
tan
exclusive,
que
pueden
llamarme
Messi
Lyrics
so
exclusive,
you
can
call
me
Messi,
heaven-sent.
Religión
es
mi
cruz,
les
doy
su
catequesis
Religion
is
my
cross,
I
give
them
their
catechism,
Excusi'
fusilo
música
por
telequinesis,
les
apliqué
mi
tesis,
¿ves?
Excuse
me,
I
shoot
music
with
telekinesis,
applied
my
thesis,
you
see?
Pussys
criticaban
mis
acciones
(mis
acciones)
Pussies
criticized
my
actions
(my
actions),
Pero
se
crecían
con
mis
canciones
(canciones)
But
they
thrived
on
my
songs,
the
reactions.
Ahora
ser
famosos
solo
quieren
Now
they
just
want
to
be
famous,
it's
a
shame,
Pero
se
les
olvidó
de
dónde
vienen,
again
But
they
forgot
where
they
came
from,
the
game.
Muchos
quieren
crecer,
quieren
ser
rapstar
Many
desire
to
rise,
to
become
a
rap
star,
Pero
se
oxidan
enseguida
por
el
malestar
But
they
rust
away
quickly
from
the
discomfort,
the
scar.
Ellos
no
saben
que
la
fama
no
lleva
a
na'
They
don't
understand
fame
leads
to
nowhere
fast,
Y
que
mañana
la
campana
a
otro
le
suena,
nah
And
tomorrow,
the
bell
tolls
for
another,
the
die
is
cast.
Nunca
deje
de
ser
una
persona
normal
I
never
stopped
being
a
regular
guy,
Ni
en
mi
vidita
de
rapero
ni
en
lo
personal
Neither
in
my
rapper
life
nor
personally,
I
don't
lie.
Mira,
ya
me
cansé
de
que
esto
no
avanza
Look,
I'm
tired
of
this
stagnation,
this
standstill,
Ya
me
cansé
sentado
a
ver
cómo
vida
pasa
Tired
of
sitting
by,
watching
life
pass,
unfulfilled.
Muchos
quieren
crecer,
quieren
ser
rapstar
Many
desire
to
rise,
to
become
a
rap
star,
Otros
se
olvidan
enseguida
de
ese
malestar
Others
quickly
forget
that
discomfort,
that
scar.
Ellos
no
saben
que
la
fama
no
lleva
a
na'
They
don't
understand
fame
leads
to
nowhere
fast,
Y
que
mañana
la
campana
a
otro
le
suena,
nah
And
tomorrow,
the
bell
tolls
for
another,
the
die
is
cast.
Yo
nunca
quise
dejar
de
ser
persona
normal
I
never
wanted
to
stop
being
a
regular
guy,
Pues
la
vida
te
pondrá
a
prueba
en
cualquier
lugar
Because
life
will
test
you,
no
matter
where
you
lie.
Mira,
ya
me
cansé
de
que
esto
no
avanza
Look,
I'm
tired
of
this
stagnation,
this
standstill,
No
puede
ser
tanta
mentira
dentro
del
hip
hop
There
can't
be
so
much
deceit
within
hip
hop,
it's
ill.
Real-real-real
hip
hop
Real-real-real
hip
hop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.