Rapsusklei - Una Lagrima - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rapsusklei - Una Lagrima




Una Lagrima
Одна слеза
Una mirada muy triste (Yeah)
Очень грустный твой взгляд (Да)
Una lagrima rodó (Ajá)
Одна слеза скатилась (Ага)
Por tus mejillas rosadas (Así así es)
По твоим щекам розовым (Вот так вот)
Quebrando mi corazón (Mi corazón)
Разбивая мое сердце (Мое сердце)
Una mirada muy triste (Aún te espera)
Очень грустный твой взгляд (Всё ещё жду тебя)
Una lágrima rodó, por tus mejillas rosadas quebrando mi corazón
Одна слеза скатилась по твоим розовым щекам, разбивая мое сердце
Quisiera amarte siempre, y eso jamás lo dudes
Хочу любить тебя всегда, и в этом никогда не сомневайся
Quisiera darte el cielo para que volaras, niña entre mis nubes
Хочу дать тебе небо, чтобы ты летала, девочка, среди моих облаков
Y yo volar entre tus labios
А я летать буду средь твоих губ
Proescritro del favorito delito que no han descrito los sabios
Изгнанник любимого преступления, которое не описали мудрецы
¿Quizás excesos de confianza?
Может быть, излишняя доверчивость?
A pesar de todos mi problemas nunca pierdo la esperanza
Несмотря на все мои проблемы, я никогда не теряю надежды
La libertad es un sueño que no se alcanza
Свобода это мечта, которая недостижима
Lanza tu mirada en el borde de mi añoranza
Брось свой взгляд на край моей тоски
Y una lágrima cayó en la arena
И слеза упала на песок
Como decía aquél poema
Как говорилось в том стихотворении
Yo soy de los que no siguen sistema
Я из тех, кто не следует системе
Apenas me levanto y relato mis odiseas
Едва проснувшись, я рассказываю о своих одиссеях
Son tus besos los que no me dejan dormir y no creas (que)
Это твои поцелуи не дают мне спать, и не думай (что)
Mis lágrimas son falsas y mi letra
Мои слезы фальшивы, и мои слова
Es más real que todo el planeta y como decía aquél poeta (Aquél poeta)
Реальнее, чем вся планета, и как говорил тот поэт (Тот поэт)
Ay pero pero que cosa tan loca
Ах, но что за безумие
Ser lágrima, acariciar tu cara y morir en tu boca
Быть слезой, ласкать твое лицо и умереть на твоих губах
Una mirada muy triste, una lagrima rodó (Yeah, Yeah)
Очень грустный твой взгляд, одна слеза скатилась (Да, да)
Por tus mejillas rosadas (Ajá)
По твоим щекам розовым (Ага)
Quebrando mi corazón (Mi corazón)
Разбивая мое сердце (Мое сердце)
Una mirada muy triste
Очень грустный твой взгляд
Una lágrima rodó por tus mejillas rosadas Quebrando mi corazón
Одна слеза скатилась по твоим розовым щекам, разбивая мое сердце
Tanto dolor era un calvario
Столько боли это была Голгофа
Su boca era una religión y su mirada un santuario
Её губы были религией, а взгляд святилищем
Y yo queria ser su dueño
И я хотел быть её хозяином
Cuando ella me robó el corazon, la respiración y el sueño
Когда она украла мое сердце, дыхание и сон
Y mi valor hecho trizas
И моя храбрость разбита вдребезги
Más fue la brisa que se llevó mi amor como las cenizas
Но ветер унес мою любовь, как пепел
Y aquél sueño murió de pronto entre mis brazos
И та мечта внезапно умерла у меня на руках
Como muere las flores marchitas entre los ribazos
Как умирают увядшие цветы в канавах
Y sus mañanas tan bellas
И её прекрасные утра
Quizá entre tantos sufrimientos que perdí el polvos de estrellas
Возможно, среди стольких страданий я потерял звездную пыль
Los días pasan si ella como los barcos
Дни проходят без неё, как корабли
Que surcaron en busca de nuevas señas
Которые отправились на поиски новых знаков
En el océano desolado
В пустынном океане
Mal herido, y tan perdido como un niño que no conoce el pecado
Растерянный и потерянный, как ребенок, не знающий греха
Penuria no son antojos
Бедность это не каприз
Cuando diluvia no es por Dios
Когда идет ливень, это не от Бога
Es por la lluvia de mis ojos
Это от дождя из моих глаз
Una mirada muy triste
Очень грустный твой взгляд
Una lagrima rodó (Una lágrima)
Одна слеза скатилась (Одна слеза)
Por tus mejillas rosadas,
По твоим розовым щекам
Quebrando mi corazón (De mi roto corazón, sí)
Разбивая мое сердце (Мое разбитое сердце, да)
Una mirada muy triste (ajá)
Очень грустный твой взгляд (Ага)
Una lágrima rodó (Más todavía)
Одна слеза скатилась (Ещё больше)
Por tus mejillas rosadas (Sobreviví a duras penas)
По твоим розовым щекам еле выжил)
Quebrando mi corazón
Разбивая мое сердце
Una mirada muy triste (así es que pasa mi vida) y una lágrima rodó
Очень грустный твой взгляд (так проходит моя жизнь) и одна слеза скатилась
(Soltando mares como un barco a la deriva)
(Проливая моря, как корабль, идущий по течению)
Por sus mejillas rosadas quebrando mi corazón. (Yeah, Yeah)
По твоим розовым щекам, разбивая мое сердце. (Да, да)
Una mirada muy triste
Очень грустный твой взгляд
Una mirada muy triste
Очень грустный твой взгляд
Una mirada muy triste
Очень грустный твой взгляд
Una mirada muy triste
Очень грустный твой взгляд
Una mirada muy triste (Rapsusklei)
Очень грустный твой взгляд (Rapsusklei)
Una mirada muy triste
Очень грустный твой взгляд
Una mirada muy triste (Ajá)
Очень грустный твой взгляд (Ага)
Quebrando mi corazón
Разбивая мое сердце





Writer(s): Oscar Luis Sanchez Perez, Diego Gil Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.