Paroles et traduction Rapsusklei - Una Lagrima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
mirada
muy
triste
(Yeah)
Очень
грустный
твой
взгляд
(Да)
Una
lagrima
rodó
(Ajá)
Одна
слеза
скатилась
(Ага)
Por
tus
mejillas
rosadas
(Así
así
es)
По
твоим
щекам
розовым
(Вот
так
вот)
Quebrando
mi
corazón
(Mi
corazón)
Разбивая
мое
сердце
(Мое
сердце)
Una
mirada
muy
triste
(Aún
te
espera)
Очень
грустный
твой
взгляд
(Всё
ещё
жду
тебя)
Una
lágrima
rodó,
por
tus
mejillas
rosadas
quebrando
mi
corazón
Одна
слеза
скатилась
по
твоим
розовым
щекам,
разбивая
мое
сердце
Quisiera
amarte
siempre,
y
eso
jamás
lo
dudes
Хочу
любить
тебя
всегда,
и
в
этом
никогда
не
сомневайся
Quisiera
darte
el
cielo
para
que
volaras,
niña
entre
mis
nubes
Хочу
дать
тебе
небо,
чтобы
ты
летала,
девочка,
среди
моих
облаков
Y
yo
volar
entre
tus
labios
А
я
летать
буду
средь
твоих
губ
Proescritro
del
favorito
delito
que
no
han
descrito
los
sabios
Изгнанник
любимого
преступления,
которое
не
описали
мудрецы
¿Quizás
excesos
de
confianza?
Может
быть,
излишняя
доверчивость?
A
pesar
de
todos
mi
problemas
nunca
pierdo
la
esperanza
Несмотря
на
все
мои
проблемы,
я
никогда
не
теряю
надежды
La
libertad
es
un
sueño
que
no
se
alcanza
Свобода
— это
мечта,
которая
недостижима
Lanza
tu
mirada
en
el
borde
de
mi
añoranza
Брось
свой
взгляд
на
край
моей
тоски
Y
una
lágrima
cayó
en
la
arena
И
слеза
упала
на
песок
Como
decía
aquél
poema
Как
говорилось
в
том
стихотворении
Yo
soy
de
los
que
no
siguen
sistema
Я
из
тех,
кто
не
следует
системе
Apenas
me
levanto
y
relato
mis
odiseas
Едва
проснувшись,
я
рассказываю
о
своих
одиссеях
Son
tus
besos
los
que
no
me
dejan
dormir
y
no
creas
(que)
Это
твои
поцелуи
не
дают
мне
спать,
и
не
думай
(что)
Mis
lágrimas
son
falsas
y
mi
letra
Мои
слезы
фальшивы,
и
мои
слова
Es
más
real
que
todo
el
planeta
y
como
decía
aquél
poeta
(Aquél
poeta)
Реальнее,
чем
вся
планета,
и
как
говорил
тот
поэт
(Тот
поэт)
Ay
pero
pero
que
cosa
tan
loca
Ах,
но
что
за
безумие
Ser
lágrima,
acariciar
tu
cara
y
morir
en
tu
boca
Быть
слезой,
ласкать
твое
лицо
и
умереть
на
твоих
губах
Una
mirada
muy
triste,
una
lagrima
rodó
(Yeah,
Yeah)
Очень
грустный
твой
взгляд,
одна
слеза
скатилась
(Да,
да)
Por
tus
mejillas
rosadas
(Ajá)
По
твоим
щекам
розовым
(Ага)
Quebrando
mi
corazón
(Mi
corazón)
Разбивая
мое
сердце
(Мое
сердце)
Una
mirada
muy
triste
Очень
грустный
твой
взгляд
Una
lágrima
rodó
por
tus
mejillas
rosadas
Quebrando
mi
corazón
Одна
слеза
скатилась
по
твоим
розовым
щекам,
разбивая
мое
сердце
Tanto
dolor
era
un
calvario
Столько
боли
— это
была
Голгофа
Su
boca
era
una
religión
y
su
mirada
un
santuario
Её
губы
были
религией,
а
взгляд
— святилищем
Y
yo
queria
ser
su
dueño
И
я
хотел
быть
её
хозяином
Cuando
ella
me
robó
el
corazon,
la
respiración
y
el
sueño
Когда
она
украла
мое
сердце,
дыхание
и
сон
Y
mi
valor
hecho
trizas
И
моя
храбрость
разбита
вдребезги
Más
fue
la
brisa
que
se
llevó
mi
amor
como
las
cenizas
Но
ветер
унес
мою
любовь,
как
пепел
Y
aquél
sueño
murió
de
pronto
entre
mis
brazos
И
та
мечта
внезапно
умерла
у
меня
на
руках
Como
muere
las
flores
marchitas
entre
los
ribazos
Как
умирают
увядшие
цветы
в
канавах
Y
sus
mañanas
tan
bellas
И
её
прекрасные
утра
Quizá
entre
tantos
sufrimientos
que
perdí
el
polvos
de
estrellas
Возможно,
среди
стольких
страданий
я
потерял
звездную
пыль
Los
días
pasan
si
ella
como
los
barcos
Дни
проходят
без
неё,
как
корабли
Que
surcaron
en
busca
de
nuevas
señas
Которые
отправились
на
поиски
новых
знаков
En
el
océano
desolado
В
пустынном
океане
Mal
herido,
y
tan
perdido
como
un
niño
que
no
conoce
el
pecado
Растерянный
и
потерянный,
как
ребенок,
не
знающий
греха
Penuria
no
son
antojos
Бедность
— это
не
каприз
Cuando
diluvia
no
es
por
Dios
Когда
идет
ливень,
это
не
от
Бога
Es
por
la
lluvia
de
mis
ojos
Это
от
дождя
из
моих
глаз
Una
mirada
muy
triste
Очень
грустный
твой
взгляд
Una
lagrima
rodó
(Una
lágrima)
Одна
слеза
скатилась
(Одна
слеза)
Por
tus
mejillas
rosadas,
По
твоим
розовым
щекам
Quebrando
mi
corazón
(De
mi
roto
corazón,
sí)
Разбивая
мое
сердце
(Мое
разбитое
сердце,
да)
Una
mirada
muy
triste
(ajá)
Очень
грустный
твой
взгляд
(Ага)
Una
lágrima
rodó
(Más
todavía)
Одна
слеза
скатилась
(Ещё
больше)
Por
tus
mejillas
rosadas
(Sobreviví
a
duras
penas)
По
твоим
розовым
щекам
(Я
еле
выжил)
Quebrando
mi
corazón
Разбивая
мое
сердце
Una
mirada
muy
triste
(así
es
que
pasa
mi
vida)
y
una
lágrima
rodó
Очень
грустный
твой
взгляд
(так
проходит
моя
жизнь)
и
одна
слеза
скатилась
(Soltando
mares
como
un
barco
a
la
deriva)
(Проливая
моря,
как
корабль,
идущий
по
течению)
Por
sus
mejillas
rosadas
quebrando
mi
corazón.
(Yeah,
Yeah)
По
твоим
розовым
щекам,
разбивая
мое
сердце.
(Да,
да)
Una
mirada
muy
triste
Очень
грустный
твой
взгляд
Una
mirada
muy
triste
Очень
грустный
твой
взгляд
Una
mirada
muy
triste
Очень
грустный
твой
взгляд
Una
mirada
muy
triste
Очень
грустный
твой
взгляд
Una
mirada
muy
triste
(Rapsusklei)
Очень
грустный
твой
взгляд
(Rapsusklei)
Una
mirada
muy
triste
Очень
грустный
твой
взгляд
Una
mirada
muy
triste
(Ajá)
Очень
грустный
твой
взгляд
(Ага)
Quebrando
mi
corazón
Разбивая
мое
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Luis Sanchez Perez, Diego Gil Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.