Paroles et traduction Noeleven - NUR EINS - Raptags 2019
NUR EINS - Raptags 2019
ONLY ONE THING - Raptags 2019
Ich
bin
noch
lange
nicht
am
Ziel,
aber
am
Start
jetzt
I'm
not
close
to
my
goal
yet,
but
I'm
at
the
start
now
Ich
hol's
mir
jetzt
sofort,
man
fick
mal
eines
Tages,
ja
I'm
grabbing
it
now
immediately,
get
fucked
someday,
yeah
Ich
schreibe
alle
Songs
in
Klartext
I
write
all
my
songs
in
plainly
Du
denkst
erst
ich
sing
es
und
dann
denkst
du
ja
er
sagt
es
You
think
I
sing
it
at
first,
and
then
you
think,
yeah,
he
says
it
Bro,
ich
spitt'
nur
wenn
es
Fakt
ist
Bro,
I
spit
only
if
it's
a
fact
"Fake
it
till
you
make
it"
war
nie
meine
Taktik
"Fake
it
till
you
make
it"
was
never
my
tactic
Ich
sehe
Rapper
mit
Goldplatten
an
den
Wänden
I
see
rappers
with
gold
records
on
their
walls
Aber
ihre
Musik
klingt
für
mich
nach
Plastik,
Bro
But
their
music
sounds
like
plastic
to
me,
bro
Soll
ich's
ändern
oder
lass
ich's
so?
(ey,
yo)
Should
I
change
it
or
let
it
be?
(ey,
yo)
Das
Leben
ist
'ne
Bitch
mit
Apfelpo
(ey,
yo)
Life
is
a
bitch
with
apple
butt
(ey,
yo)
Wie
lang
verfolg
ich
diese
Sachen
schon,
sag
How
long
have
I
been
following
these
things,
tell
me
Muss
ich
mich
opfern
oder
schaff'
ich's
so?
Do
I
have
to
sacrifice
myself
or
can
I
make
it
like
this?
Gib
mir
ne
Viertelstunde
Platz
auf
Drogen,
ja
Give
me
a
quarter
of
an
hour
with
drugs,
yeah
Ich
spiel
den
König,
bis
das
Ass
sich
lohnt,
ja
I'm
going
to
play
the
king
until
the
ace
is
worth
it,
yeah
Bis
das
Ass
sich
lohnt
Until
the
ace
is
worth
it
Das
Ass
sich
lohnt
(Ok)
The
ace
is
worth
it
(Ok)
Und
wenn
du
fragst
And
if
you
ask
Wenn
du
fragst,
was
mich
treibt
If
you
ask
what
drives
me
Durch
die
Nacht,
die
Antwort
immer
gleich
(immer
gleich)
Through
the
night,
the
answer
is
always
the
same
(always
the
same)
Ey-yo,
Melodien,
Harmonien
Ey-yo,
melodies,
harmonies
Diese
Stimme
in
mei'm
Kopf
macht
mich
reich
This
voice
in
my
head
makes
me
rich
Und
wenn
du
fragst
And
if
you
ask
Was
mich
hält,
wenn
es
fällt
What
holds
me
when
it
falls
Ja
dann
bleibt
mir
am
Ende
Nur
Eins
(nur
Eins)
Then
at
the
end
I
have
Only
One
Thing
left
(only
one
thing)
Diese
Liebe
ist
ein
Segen
und
ein
Fluch
This
love
is
a
blessing
and
a
curse
Immer
zugleich
Always
at
the
same
time
Start
it
from
the
Bottom,
doch
ich
änder
mich
doch
Start
it
from
the
bottom,
but
I'm
changing,
though
Aus
der
Angst
zu
stagnieren,
wächst
die
Angst
vor
Komfort
From
the
fear
of
stagnating,
the
fear
of
comfort
grows
Ich
muss
die
Höhen
längst
besiegen,
denn
ich
steige
empor
I
have
to
overcome
the
heights
long
ago,
because
I'm
rising
Selber
töpfeln,
neues
Kleid,
sie
riecht
nach
Christian
Dior
Doing
the
pottery
myself,
new
dress,
it
smells
like
Christian
Dior
Und
sie
flüstert
ins
Ohr,
melodiös,
das
sie
jetzt
ready
ist
And
she
whispers
in
my
ear,
melodiously,
that
she's
ready
now
Du
hast
sie
nur
für
dich
allein,
weil
sie
ein
Daddy
ist
You
only
have
her
for
yourself
because
she's
a
daddy
Ich
schließ'
die
Augen,
leg
die
Hände
aufs
Klavier
I
close
my
eyes,
put
my
hands
on
the
piano
Und
stell
mir
vor
wie
sie
mit
mir
zusamm'
im
Caddy
sitzt
(Oh
baby!)
And
imagine
her
sitting
with
me
in
the
Caddy
(Oh
baby!)
Baby
ja,
glaub
mir
nur
dis',
ey
Baby
yeah,
just
believe
me,
ey
Diese
Liebe
spür
ich
nur
für
dich
I
only
feel
this
love
for
you
Die
anderen
meinen,
ich
wäre
verrückt
Others
think
I'm
crazy
Und
zweifeln
daran,
das
es
mir
missglückt
And
they
doubt
that
I'll
fail
Aber
das
ist
mir
egal
(Ja)
But
I
don't
care
(Yeah)
Du
lässt
mir
gar
keine
Wahl
(Nein)
You
don't
give
me
any
choice
(No)
Du
warst
die
eine
für
immer,
ich
wusst'
es
seitdem
du
am
Start
warst
You
were
the
one
forever,
I
knew
it
since
you
were
at
the
start
Gebe
kein
fick,
denn
Die
Liebe
ist
echt
I
don't
give
a
fuck,
because
the
love
is
real
Viele
verlieben
sich
nur
in
dein
cash
Many
fall
in
love
only
with
your
cash
Schenke
dir
Stunden,
krieg
tausend
zurück
I'll
give
you
hours,
you'll
get
thousands
back
Verewige
mich
und
erzähle
das
Chick
Immortalize
me
and
tell
the
chick
Das
du
immer
vor
ihr
nen'
Platz
hast
That
you
always
have
a
place
in
front
of
her
Denn
Baby,
ja
du
bist
unfassbar
Because
baby,
yeah,
you're
incredible
Ich
folge
dir
blind
I'll
follow
you
blindly
Doch
toppe
dich
nie,
denn
ich
bin
verliebt
in
meine
Musik
But
I'll
never
top
you,
because
I'm
in
love
with
my
music
Und
wenn
du
fragst
And
if
you
ask
Wenn
du
fragst,
was
mich
treibt
If
you
ask
what
drives
me
Durch
die
Nacht,
die
Antwort
immer
gleich
(immer
gleich)
Through
the
night,
the
answer
is
always
the
same
(always
the
same)
Ey-yo,
Melodien,
Harmonien
Ey-yo,
melodies,
harmonies
Diese
Stimme
in
mei'm
Kopf
macht
mich
reich
This
voice
in
my
head
makes
me
rich
Und
wenn
du
fragst
And
if
you
ask
Was
mich
hält,
wenn
es
fällt
What
holds
me
when
it
falls
Ja
dann
bleibt
mir
am
Ende
Nur
Eins
(nur
Eins)
Then
at
the
end
I
have
Only
One
Thing
left
(only
one
thing)
Diese
Liebe
ist
ein
Segen
und
ein
Fluch
This
love
is
a
blessing
and
a
curse
Immer
zugleich
Always
at
the
same
time
Ja
ich
folg
dir
bis
zum
Tod,
Baby
Yes,
I'll
follow
you
to
the
death,
baby
Ich
folg
dir
bis
zum
Tod,
wenn
es
sein
I'll
follow
you
to
the
death,
if
it
be
Ja
ich
folg
dir
bis
zum
Tod,
Baby
Yes,
I'll
follow
you
to
the
death,
baby
Ich
folg
dir
bis
zum
Tod,
wenn
es
sein
I'll
follow
you
to
the
death,
if
it
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kiarash Hashemi, Sinan Bombeiter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.