Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Senin... - Remake/2024
Ben Senin... - Remake/2024
O
yollar
kapandı
hayatımdan
gittiğinde
Als
die
Wege
sich
schlossen,
als
du
aus
meinem
Leben
gingst
Bir
süre
gelemedim
kendime
tabi
bittiğinde
Konnte
ich
eine
Weile
nicht
zu
mir
finden,
als
es
endete
İnan
hepsi
bir
rüyaydı
Glaube
mir,
alles
war
nur
ein
Traum
Ve
hayli
tuhaftı
Und
ziemlich
seltsam
En
başından
bilmeliydim
ki
duygular
araftı
Ich
hätte
von
Anfang
an
wissen
müssen,
dass
Gefühle
im
Schwebezustand
sind
Sana
uzandığımda
cennet
Wenn
ich
nach
dir
griff,
war
es
der
Himmel
Bıraktığımda
cehennem
Als
ich
losließ,
die
Hölle
Bu
kalp,
her
şeyi
ama
her
şeyi
yaşadı
sayende
Dieses
Herz
hat
alles,
wirklich
alles
durch
dich
erlebt
Görmek
istesem
de,
bilmesem
de
Auch
wenn
ich
sehen
wollte
oder
nicht
Bu
noktaya
gelmek
hiç
bir
zaman
yoktu
gayemde
An
diesen
Punkt
zu
gelangen
war
nie
mein
Ziel
Gözlerim
gülerdi
sana
baktığımda
bilirsin
Meine
Augen
lachten,
wenn
ich
dich
ansah,
das
weißt
du
Elini
tuttuğumda
her
şeyden
soyutlardım
kendimi
Wenn
ich
deine
Hand
hielt,
isolierte
ich
mich
von
allem
Neden
böyle
oldu
Warum
ist
es
so
gekommen
Neden
bitti,
neden
Warum
endete
es,
warum
Türünden
hiçbir
soruya
Für
keine
dieser
Fragen
Hiçbir
bir
zaman
cevap
yoktu
sevgili
Gab
es
jemals
eine
Antwort,
Geliebte
Sonuçta
gittin
ve
Am
Ende
bist
du
gegangen
Ve
bundan
eminim
Und
dessen
bin
ich
sicher
Düşündüğüm
hiçbir
şeyi
benimle
düşünmedin
Keinen
meiner
Gedanken
hast
du
mit
mir
gedacht
Anı
yaşamak
isterken
hayatında
sevgili
Während
du
nur
den
Moment
leben
wolltest
in
deinem
Leben,
Geliebte
Hiç
yaşanmamış
koskoca
bir
hayatı
mahvettin
Hast
du
ein
ganzes
ungelebtes
Leben
ruiniert
Yarım
kalan
hayatın
Unvollendetes
Leben
İçinde
boğulduğun
sebepsiz
korkuların
Die
grundlosen
Ängste,
in
denen
du
ertrinkst
Kabul
olmayan
duaların
Unerhörte
Gebete
Hiçbir
zaman
gerçek
olmayan
o
masum
rüyaların
Diese
unschuldigen
Träume,
die
niemals
wahr
werden
Yarım
kalan
hayatın
Unvollendetes
Leben
Giderken
unuttuğun
boynu
bükük
umutların
Die
hängenden
Hoffnungen,
die
du
beim
Gehen
vergaßest
Ve
sen
benim
Und
du
bist
mein
Kabul
olmayan
dualarım
Unerhörte
Gebete
Hiçbir
zaman
yaşanmayacak
karanlık
yarınlarım
Meine
dunklen
Morgen,
die
niemals
kommen
werden
Sonuçta
farklı
hayatlar
Am
Ende
wolltest
du
andere
Leben
Farklı
insanlar
Andere
Menschen
Ve
farklı
düşler
istedin
Und
andere
Träume
Bıraktın
kendini
Du
hast
dich
aufgegeben
Ve
biliyor
musun
sen
aslında
Und
weißt
du
eigentlich
İşine
geleni
her
neyse
Dass
du
nur
das
genommen
hast
Ben
hala
inanamıyorum
bazı
anlar
gidişine
Was
dir
gerade
passte,
ich
kann
dein
Gehen
manchmal
noch
nicht
fassen
Belki
rüzgar
erken
esti
Vielleicht
wehte
der
Wind
zu
früh
Belki
bir
hevesti
Vielleicht
war
es
eine
Laune
Belki
araya
giren
başka
bir
nefesti
Vielleicht
ein
dazwischenkommender
anderer
Hauch
Biz
sınandık
sevgili
Wir
wurden
geprüft,
Geliebte
Ve
gerçek
şöyle
ki
Und
die
Wahrheit
ist
Kazanamadık
sonucu
mutluluklar
olan
o
testi
Wir
bestanden
den
Test
nicht,
dessen
Ergebnis
Glück
sein
sollte
Her
şeyin
sonunda
bir
hayır
var
Am
Ende
von
allem
liegt
ein
Segen
Ve
her
olayda
bulmamız
gereken
açık
bir
işaret
Und
in
jedem
Ereignis
ein
klares
Zeichen,
das
wir
finden
müssen
Her
sabrın
sonunda
mutlaka
bir
selamet
Am
Ende
jeder
Geduld
steht
sicherlich
die
Rettung
Durma
kalbim
durma
inandığın
yolda
devam
et
Bleib
stehen,
mein
Herz,
bleib
stehen,
geh
weiter
auf
deinem
Weg
des
Glaubens
En
huzurlu
an'ımdın
Friedvollster
Augenblick
Karanlık
ve
aydınlığa
eş
değer
bir
tanımdın
Eine
Definition
gleichwertig
von
Dunkelheit
und
Licht
En
güzel
anımdın
Schönste
Erinnerung
Şeytanın
avuçlarındaki
en
temiz
yanımdın
Die
reinste
Seite
von
mir
in
den
Händen
des
Teufels
Yarım
kalan
hayatın
Unvollendetes
Leben
İçinde
boğulduğun
sebepsiz
korkuların
Die
grundlosen
Ängste,
in
denen
du
ertrinkst
Kabul
olmayan
duaların
Unerhörte
Gebete
Hiçbir
zaman
gerçek
olmayan
o
masum
rüyaların
Diese
unschuldigen
Träume,
die
niemals
wahr
werden
Yarım
kalan
hayatın
Unvollendetes
Leben
Giderken
unuttuğun
boynu
bükük
umutların
Die
hängenden
Hoffnungen,
die
du
beim
Gehen
vergaßest
Ve
sen
benim
Und
du
bist
mein
Kabul
olmayan
dualarım
Unerhörte
Gebete
Hiçbir
zaman
yaşanmayacak
karanlık
yarınlarım
Meine
dunklen
Morgen,
die
niemals
kommen
werden
Yarım
kalan
hayatın
Unvollendetes
Leben
İçinde
boğulduğun
sebepsiz
korkuların
Die
grundlosen
Ängste,
in
denen
du
ertrinkst
Kabul
olmayan
duaların
Unerhörte
Gebete
Hiçbir
zaman
gerçek
olmayan
o
masum
rüyaların
Diese
unschuldigen
Träume,
die
niemals
wahr
werden
Yarım
kalan
hayatın
Unvollendetes
Leben
Giderken
unuttuğun
boynu
bükük
umutların
Die
hängenden
Hoffnungen,
die
du
beim
Gehen
vergaßest
Ve
sen
benim
Und
du
bist
mein
Kabul
olmayan
dualarım
Unerhörte
Gebete
Hiçbir
zaman
yaşanmayacak
karanlık
yarınlarım
Meine
dunklen
Morgen,
die
niemals
kommen
werden
Yarım
kalan
hayatın
Unvollendetes
Leben
İçinde
boğulduğun
sebepsiz
korkuların
Die
grundlosen
Ängste,
in
denen
du
ertrinkst
Kabul
olmayan
duaların
Unerhörte
Gebete
Hiçbir
zaman
gerçek
olmayan
o
masum
rüyaların
Diese
unschuldigen
Träume,
die
niemals
wahr
werden
Yarım
kalan
hayatın
Unvollendetes
Leben
Giderken
unuttuğun
boynu
bükük
umutların
Die
hängenden
Hoffnungen,
die
du
beim
Gehen
vergaßest
Ve
sen
benim
Und
du
bist
mein
Kabul
olmayan
dualarım
Unerhörte
Gebete
Hiçbir
zaman
yaşanmayacak
karanlık
yarınlarım
Meine
dunklen
Morgen,
die
niemals
kommen
werden
Yarım
kalan
hayatın
Unvollendetes
Leben
İçinde
boğulduğun
sebepsiz
korkuların
Die
grundlosen
Ängste,
in
denen
du
ertrinkst
Kabul
olmayan
duaların
Unerhörte
Gebete
Hiçbir
zaman
gerçek
olmayan
o
masum
rüyaların
Diese
unschuldigen
Träume,
die
niemals
wahr
werden
Yarım
kalan
hayatın
Unvollendetes
Leben
Giderken
unuttuğun
boynu
bükük
umutların
Die
hängenden
Hoffnungen,
die
du
beim
Gehen
vergaßest
Ve
sen
benim
Und
du
bist
mein
Kabul
olmayan
dualarım
Unerhörte
Gebete
Hiçbir
zaman
yaşanmayacak
karanlık
yarınlarım
Meine
dunklen
Morgen,
die
niemals
kommen
werden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burak Sener
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.