Raptor - Bi Kalem Olsun - traduction des paroles en allemand

Bi Kalem Olsun - Raptortraduction en allemand




Bi Kalem Olsun
Ein Stift sei mir
Bir kalem olsun bana hediye
Möge mir ein Stift geschenkt sein
Her satırını çiz derine derine
Jede Zeile zeichne tief und tiefer
İşlesin damarıma
Er grabe sich in meine Adern
Gerisi bedene
Der Rest gehört dem Körper
Yolumu kapatın hadi
Versperrt mir den Weg, kommt schon
Gözümü ileriye
Mein Blick richtet sich nach vorn
Gene bir şavasın içine sokun hadi beni
Steckt mich wieder in eine Schlacht, kommt schon
Oku da batırın
Den Pfeil versenkt
Lüzumu yok acıların
Kein Bedarf an Schmerzen
Büyük bir cesaretin içinde kaybolan
Verloren in einem großen Mut
Yüreği bırakın ve acısını tadın
Lasst das Herz und kostet seinen Schmerz
Kaçıncı dolanışım aynı mekan içinde
Zum wievielten Mal umkreise ich denselben Ort
Bir çember oluşturup girmeli mi içine
Soll ich einen Kreis bilden und hineingehen?
Karaları alıp, beyazlara boyamalı
Die Schwärze nehmen und weiß färben
Çöken her hayaline
Jeden deiner zusammengebrochenen Träume
Bir umut bulamalı
Soll eine Hoffnung finden
Geriyi unut hadi
Vergiss die Vergangenheit, komm schon
İlerisi yakın
Die Zukunft ist nah
Gelen her güne ise bir sayfa daha açın
Für jeden kommenden Tag schlagt eine Seite mehr auf
Bu yamacın sonundaki tam bir bulmaca
Am Ende dieses Hangs ein vollständiges Rätsel
Tek kalem ile gelen zafere bir bakın
Schaut auf den Sieg, der mit einem Stift kommt
Bir hedef çiziyorum, içi umut dolu
Ich zeichne ein Ziel, voller Hoffnung
Umuda bakıyorum o bir ateş topu
Ich schaue auf die Hoffnung, sie ist eine Feuerkugel
Bir bulut oluyorum kimi zaman ben
Manchmal werde ich eine Wolke
Bir yel bazen delicesine esen
Manchmal ein Wind, der verrückt weht
Elimi tut hadi sıkıca yeniden
Nimm meine Hand, komm schon, wieder fest
Önümüzde engeller var aşılması gereken
Vor uns liegen Hindernisse, die überwunden werden müssen
Kuralı yok bunun oyunu yöneten
Es hat keine Regel, wer das Spiel leitet
Savaş, barış, sonucu bir kefen
Krieg, Frieden, das Ergebnis ein Leichentuch
Bir hedef çiziyorum, içi umut dolu
Ich zeichne ein Ziel, voller Hoffnung
Umuda bakıyorum o bir ateş topu
Ich schaue auf die Hoffnung, sie ist eine Feuerkugel
Bir bulut oluyorum kimi zaman ben
Manchmal werde ich eine Wolke
Bir yel bazen delicesine esen
Manchmal ein Wind, der verrückt weht
Elimi tut hadi sıkıca yeniden
Nimm meine Hand, komm schon, wieder fest
Önümüzde engeller var aşılması gereken
Vor uns liegen Hindernisse, die überwunden werden müssen
Kuralı yok bunun oyunu yöneten
Es hat keine Regel, wer das Spiel leitet
Bir kalem olsun bana hediyen
Möge ein Stift mein Geschenk sein
Bir okyanus ortasında deli bir beden
Ein verrückter Körper mitten im Ozean
Çaresizce kapılmışsa elini veren
Wenn er hilflos erfasst wurde, reicht er dir die Hand
Tek bir kimse var mı? Yardıma yetişen
Gibt es eine einzige Person? Die zur Hilfe eilt
Doğacak bu güneşin
Diese Sonne, die aufgehen wird
Batışı nereden?
Wo wird sie untergehen?
Tepeden tırnağa yaşamı yöneten
Das Leben von Kopf bis Fuß leitend
Bir güç var önümüzde herşeyi yok eden
Es gibt eine Kraft vor uns, die alles zerstört
Şöyle bir düşün hadi
Denk mal so, komm schon
Cevabı ver hemen
Gib sofort die Antwort
Bugüne dek hiç oldu mu
Ist es bis heute jemals passiert
Gidip de geri dönen
Dass jemand ging und zurückkehrte?
Yaşamı tanımak zor
Das Leben zu kennen ist schwer
Anılması gereken kaç kişi var
Wie viele Menschen müssen erwähnt werden
Durumunu hakeden
Die ihren Zustand verdienen
Yakala ve kaç
Fang und flieh
Kapılarını
Öffne deine Türen
Bu ateşe doğru
Richtet auf dieses Feuer
Sence ne amaç?
Was, glaubst du, ist der Zweck?
Çık dışarı ve bak gökyüzüne ama
Geh raus und schau zum Himmel, aber
Gözlerini kapat şayet o kayıyorsa
Schließ deine Augen, falls er schwindet
Bir dilek tut ona hitaben
Richte einen Wunsch an ihn
Bırak uçsun güneşe rağmen
Lass ihn fliegen trotz der Sonne
Bir hedef çiziyorum, içi umut dolu
Ich zeichne ein Ziel, voller Hoffnung
Umuda bakıyorum o bir ateş topu
Ich schaue auf die Hoffnung, sie ist eine Feuerkugel
Bir bulut oluyorum kimi zaman ben
Manchmal werde ich eine Wolke
Bir yel bazen delicesine esen
Manchmal ein Wind, der verrückt weht
Elimi tut hadi sıkıca yeniden
Nimm meine Hand, komm schon, wieder fest
Önümüzde engeller var aşılması gereken
Vor uns liegen Hindernisse, die überwunden werden müssen
Kuralı yok bunun oyunu yöneten
Es hat keine Regel, wer das Spiel leitet
Savaş, barış, sonucu bir kefen
Krieg, Frieden, das Ergebnis ein Leichentuch
Bir hedef çiziyorum, içi umut dolu
Ich zeichne ein Ziel, voller Hoffnung
Umuda bakıyorum o bir ateş topu
Ich schaue auf die Hoffnung, sie ist eine Feuerkugel
Bir bulut oluyorum kimi zaman ben
Manchmal werde ich eine Wolke
Bir yel bazen delicesine esen
Manchmal ein Wind, der verrückt weht
Elimi tut hadi sıkıca yeniden
Nimm meine Hand, komm schon, wieder fest
Önümüzde engeller var aşılması gereken
Vor uns liegen Hindernisse, die überwunden werden müssen
Kuralı yok bunun oyunu yöneten
Es hat keine Regel, wer das Spiel leitet
Bir kalem olsun bana hediyen
Möge ein Stift mein Geschenk sein
Bir hedef çiziyorum, içi umut dolu
Ich zeichne ein Ziel, voller Hoffnung
Umuda bakıyorum o bir ateş topu
Ich schaue auf die Hoffnung, sie ist eine Feuerkugel
Bir bulut oluyorum kimi zaman ben
Manchmal werde ich eine Wolke
Bir yel bazen delicesine esen
Manchmal ein Wind, der verrückt weht
Elimi tut hadi sıkıca yeniden
Nimm meine Hand, komm schon, wieder fest
Önümüzde engeller var aşılması gereken
Vor uns liegen Hindernisse, die überwunden werden müssen
Kuralı yok bunun oyunu yöneten
Es hat keine Regel, wer das Spiel leitet
Savaş, barış, sonucu bir kefen
Krieg, Frieden, das Ergebnis ein Leichentuch
Bir hedef çiziyorum, içi umut dolu
Ich zeichne ein Ziel, voller Hoffnung
Umuda bakıyorum o bir ateş topu
Ich schaue auf die Hoffnung, sie ist eine Feuerkugel
Bir bulut oluyorum kimi zaman ben
Manchmal werde ich eine Wolke
Bir yel bazen delicesine esen
Manchmal ein Wind, der verrückt weht
Elimi tut hadi sıkıca yeniden
Nimm meine Hand, komm schon, wieder fest
Önümüzde engeller var aşılması gereken
Vor uns liegen Hindernisse, die überwunden werden müssen
Kuralı yok bunun oyunu yöneten
Es hat keine Regel, wer das Spiel leitet
Bir kalem olsun bana hediyen
Möge ein Stift mein Geschenk sein





Writer(s): Burak Sener


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.