Raptor - Soluk Mavi Nokta - traduction des paroles en allemand

Soluk Mavi Nokta - Raptortraduction en allemand




Soluk Mavi Nokta
Blasser Blauer Punkt
Merhaba insanoğlu
Hallo Menschheit
Ben sıradan bir arkadaş
Ich bin ein gewöhnlicher Freund
Bu dünyada önemsiz
Unbedeutend auf dieser Welt
Galakside bir hiçim
Ein Nichts in der Galaxie
İçimde evren var
In mir trägt das Universum
Fakat benim kudretim yok
Doch ich habe keine Macht
Ne yollar aşmaya
Weder Wege zu überwinden
Ne sayfa açmaya
Noch Seiten aufzuschlagen
Yeniden başlamaya
Noch neu anzufangen
Kafanı kaldır ve bak, yukarılara
Hebe dein Haupt und schau hinauf
Yıldızlar bizden çok uzak
Sterne sind so fern von uns
Küçük bir noktayız bu evrende
Ein winziger Punkt im Kosmos
Bütün bu gezegenler her daim çevresinde güneşin
Alle Planeten kreisen stets um die Sonne
İnsanoğlu doğar
Der Mensch wird geboren
Günü gelince ölür
Stirbt wenn seine Zeit gekommen
Tıpkı, bize hayat veren bu yıldızlar gibi
Wie die Sterne die uns Leben schenken
Sazımız elimizde, yazılan kader mi?
Mit Instrument in Hand, ist dies Schicksal besiegelt?
Hayat bir tedbirdir
Leben ist eine Vorsichtsmaßnahme
Biter zaman geldiğinde
Endet wenn die Zeit gekommen
Fakat, tüm mesele ne?
Doch worum geht es eigentlich?
Bir gün gitmek mi
Eines Tages zu gehen
Cennet ya da cehenneme
In Himmel oder Hölle
Yaşarken görmeliyim
Ich muss es im Leben sehen
Yaşarken düşmeli
Im Leben stürzen
Yaşarken sevmeliyim
Im Leben lieben
Yaşarken ölmeli
Im Leben sterben
İnsan, acıyı her yerde tanır
Mensch erkennt Schmerz überall
Bu bir rüya mı?
Ist dies ein Traum?
Ya da bir sanrı?
Oder eine Täuschung?
Düşüncelerim için affet beni tanrım
Vergib mir Gott für meine Gedanken
Sanırım sonrası koca bir karanlık
Ich glaube danach kommt nur Dunkelheit
Bu masalın bir sonu yok inan
Dieses Märchen hat kein Ende, glaub mir
Konu çok inan
Das Thema ist tief, glaub mir
Bizim kafamıza takılan
Was uns beschäftigt
Hayatta kalır ayakta kalan
Überlebt wer standhaft bleibt
Ölür olan
Stirbt wer hungrig ist
Gerisi de koca bir yalan
Alles andere eine große Lüge
Bu sınavın bir sonu yok inan
Diese Prüfung hat kein Ende, glaub mir
Soru çok inan
Fragen über Fragen, glaub mir
Giderek azalıyor zaman
Die Zeit schwindet dahin
Bizim gezegenimiz yok olan
Unser Planet geht zugrunde
Gözünü ulan
Öffne deine Augen
Kararıyor koca bir cihan
Eine ganze Welt verdunkelt sich
Giderek yok olan bir dünya
Eine Welt die langsam verschwindet
Sebebi bitmeyen bu hırs
Schuld ist unstillbare Gier
Sürekli verdiğimiz hasarlar
Ständige Schäden die wir verursachen
Sürekli savaşlar
Ständig Kriege
Sonunda haykırışlar
Schließlich Aufschreie
Artık son bu çırpınışlar
Nun letztes Aufbäumen
Sağlamazsak barışı
Schaffen wir keinen Frieden
Karıştı mevsimler
Jahreszeiten vermischen sich
Kalmadı yazı kışı
Kein Sommer mehr kein Winter
Devamlı verdiğimiz zararlarla
Durch fortwährende Zerstörung
Bu yorgun gezegenin yavaşladı kalp atışı
Verlangsamt sich der Herzschlag dieses müden Planeten
Bizim yüzümüzden evet
Wegen uns, ja
Bu gördüğün güneşin belki de son batışı
Vielleicht der letzte Sonnenuntergang den du siehst
Öyle nankör ki insanoğlu
So undankbar ist die Menschheit
Anlayacaksın aslında bir baksan kuş bakışı
Du würdest verstehen wenn du aus der Vogelperspektive schautest
Yok olmuş ormanlara
Auf verschwundene Wälder
Her yanımız kapkara
Alles um uns pechschwarz
Onu her geçen gün öldürüyor
Wir töten ihn jeden Tag aufs Neue
Kalbinde büyüyen kocaman bir yara
Eine riesige Wunde in seinem Herzen
Bu masalın bir sonu yok inan
Dieses Märchen hat kein Ende, glaub mir
Konu çok inan
Das Thema ist tief, glaub mir
Bizim kafamıza takılan
Was uns beschäftigt
Hayatta kalır ayakta kalan
Überlebt wer standhaft bleibt
Ölür olan
Stirbt wer hungrig ist
Gerisi de koca bir yalan
Alles andere eine große Lüge
Bu sınavın bir sonu yok inan
Diese Prüfung hat kein Ende, glaub mir
Soru çok inan
Fragen über Fragen, glaub mir
Giderek azalıyor zaman
Die Zeit schwindet dahin
Bizim gezegenimiz yok olan
Unser Planet geht zugrunde
Gözünü ulan
Öffne deine Augen
Kararıyor koca bir cihan
Eine ganze Welt verdunkelt sich
Bu masalın bir sonu yok inan
Dieses Märchen hat kein Ende, glaub mir
Konu çok inan
Das Thema ist tief, glaub mir
Bizim kafamıza takılan
Was uns beschäftigt
Hayatta kalır ayakta kalan
Überlebt wer standhaft bleibt
Ölür olan
Stirbt wer hungrig ist
Gerisi de koca bir yalan
Alles andere eine große Lüge
Bu sınavın bir sonu yok inan
Diese Prüfung hat kein Ende, glaub mir
Soru çok inan
Fragen über Fragen, glaub mir
Giderek azalıyor zaman
Die Zeit schwindet dahin
Bizim gezegenimiz yok olan
Unser Planet geht zugrunde
Gözünü ulan
Öffne deine Augen
Kararıyor koca bir cihan
Eine ganze Welt verdunkelt sich
Üzüldüğünüzü biliyorum patron
Ich weiß du bist traurig, Chef
Bunu hissedebiliyorum
Ich kann es fühlen
Ama bunları düşünmeyin artık
Aber denkt nicht mehr darüber nach
Beni düşünüp üzülmenizi istemiyorum
Ich will nicht dass ihr traurig seid wegen mir
İstemiyorum
Ich will es nicht
Yoruldum artık patron
Ich bin müde, Chef
Yalnız bir kuş gibi oradan oraya savrulmaktan yoruldum
Müde wie ein einsamer Vogel umhergeworfen zu werden
Bana ne yapmam gerektiğini söyleyen bir dostum olmadı
Ich hatte keinen Freund der mir sagte was ich tun soll
Her şeyle tek başıma savaşmaktan usandım artık
Ich bin es leid allein gegen alles zu kämpfen
En çok da insanların birbirine kötü davranmasından bıktım
Am meisten hasse ich wie Menschen einander schlecht behandeln
Dünyanın her yerinden yüreğime doğru akan acılardan bıktım
Ich bin es leid dass Schmerz aus aller Welt in mein Herz fließt
Çok yoruldum
Ich bin so müde
Bu acılar saymakla bitmez
Dieser Schmerz ist endlos
Sanki kafamın içinde kırık camlar var
Als ob Glasscherben in meinem Kopf wären
Sürekli battığını hissediyorum
Ich fühle wie sie ständig schneiden
Beni anlayabiliyor musun?
Verstehst du mich?
Evet John, galiba şimdi anladım
Ja John, ich glaube jetzt verstehe ich
Yine de senin için yapabileceğimiz bir şey olmalı John
Trotzdem muss es etwas geben das wir für dich tun können John
İstediğin bir şey mutlaka vardır
Es muss etwas geben das du dir wünschst
Biliyor musunuz
Weißt du
Ben hiç sinema filmi seyretmedim
Ich habe noch nie einen Kinofilm gesehen





Writer(s): Burak Sener


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.