Raquel Sofia - Hombres Como Tú - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raquel Sofia - Hombres Como Tú




Hombres Como Tú
Мужчины, подобные тебе
No me vas a volverme a ver, yo no sufro de antojo
Ты меня больше не увидишь, я не страдаю от прихотей,
Yo camino con lo pies y tu amor era cojo
Я твердо стою на ногах, а твоя любовь была хромой.
Eres un error de colección para mi portafolio
Ты ошибка в коллекции моего портфолио,
Burla de conversación con mi próximo novio
Предмет насмешек в разговоре с моим следующим парнем.
Nadie conocerá
Никто не узнает
Tu cara, la real
Твоего лица, настоящего,
Un delicuente común
Обычный преступник,
Ladrón, parásito del ego
Вор, паразит самолюбия.
Y al final me das tristeza, me das pesar
И в конце концов ты вызываешь у меня грусть, сожаление.
Hombres como sirven para dos cosas nada más
Мужчины, подобные тебе, годятся только для двух вещей:
Meter y sacarte de mi altar
Возводить на пьедестал и сбрасывать с него.
Ni mi velita te va salvar
Даже моя свечка тебя не спасет.
Hombres como sirven para dos cosas nada más
Мужчины, подобные тебе, годятся только для двух вещей:
Para desearte mal no me queda tiempo
Желать тебе зла у меня нет времени,
que la vas cagar, te sobra el talento
Я знаю, ты все испортишь, у тебя к этому талант.
Y vas a regresar
И ты вернешься,
Y te vas a arrastrar
И будешь умолять,
Y yo me voy a reír de ti
А я буду смеяться над тобой.
no vales un peso
Ты не стоишь и ломаного гроша.
Y al final me das tristeza, me das pesar
И в конце концов ты вызываешь у меня грусть, сожаление.
Hombres como sirven para dos cosas nada más
Мужчины, подобные тебе, годятся только для двух вещей:
Meter y sacarte de mi altar
Возводить на пьедестал и сбрасывать с него.
Ni mi velita te va salvar
Даже моя свечка тебя не спасет.
Hombres como sirven para dos cosas nada más
Мужчины, подобные тебе, годятся только для двух вещей:
Al final me das tristeza, me das pesar
В конце концов ты вызываешь у меня грусть, сожаление.
Hombres como sirven para dos cosas nada más
Мужчины, подобные тебе, годятся только для двух вещей:
Meter y sacarte de mi altar
Возводить на пьедестал и сбрасывать с него.
Ni mi velita te va salvar
Даже моя свечка тебя не спасет.
Hombres como sirven para dos cosas nada más
Мужчины, подобные тебе, годятся только для двух вещей:





Writer(s): Orlando Jose Vitto, Ximena Munoz, Raquel Sofia Borges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.