Paroles et traduction Raquel Sofia - Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salimo'
a
la
calle
Let's
walk
outside
y
vamo'
de
la
mano.
And
go
hand
in
hand.
Ando
con
el
pecho
inflado.
I
walk
with
my
chest
puffed
out.
Po'que
e'tá
enamorado
de
mí.
Because
he
is
in
love
with
me.
Vamo'
sin
destino,
vámono'
sin
prisa.
We'll
go
with
no
destination,
we'll
go
without
hurry.
vamo'
muertos
de
la
risa.
We'll
go
laughing
our
heads
off.
Llevo
puesta
tu
camisa,
así.
I'm
wearing
your
shirt,
like
this.
Tú
me
tienes
para
despertar.
You
have
me
to
wake
up
for.
Yo
te
tengo
para
discutir
y
arreglar.
I
have
you
to
argue
with
and
make
up
with.
Tú
me
tienes
baby,
punto
y
final.
You
have
me,
baby,
period.
No
hay
que
complicarno',
No
need
to
complicate
things,
ya
rimamos
sin
tratar.
We
already
rhyme
without
trying.
Que
sin
maquillaje,
I'm
without
makeup,
que
ni
pa'l
peaje-e.
not
even
for
the
tollbooth.
No
viste
el
mensaje.
You
didn't
see
the
message.
Navegamos
este
oleaje,
oh!
We're
navigating
this
wave,
oh!
Dos
de
la
mañana,
eh!
Two
in
the
morning,
hey!
Te
quito
la
almohada,
eh...
I'm
taking
your
pillow,
hey...
Piernas
enredadas.
Legs
tangled.
Se
nos
va
la
madrugada
en
nada...
The
dawn
is
slipping
away
on
us
in
nothing...
E'
tan
fácil,
It's
so
easy,
cuando
no
hay
que
hablar.
When
there's
no
need
to
talk.
Tú
traduce'
to'
lo
que
dice
mi
mirar.
You
translate
everything
my
gaze
says.
Yo
contigo
ya
subo
lo'
pie'
With
you,
I
go
up
the
stairs
y
me
pongo
la
misma
ropa
de
ayer.
And
put
on
the
same
clothes
from
yesterday.
Y
dime
si
tú
también
sientes
que
se
te
ha
prendido
una
luz
And
tell
me
if
you
also
feel
that
a
light
has
turned
on
within
you
desde
que
andamos
mano
con
mano.
Uo-oh
oh!
Since
we've
been
going
hand
in
hand.
Woah-oh
oh!
Tú
me
tienes
para
despertar.
You
have
me
to
wake
up
for.
Yo
te
tengo
para
discutir
y
arreglar.
I
have
you
to
argue
with
and
make
up
with.
Tú
me
tienes
baby,
punto
y
final.
You
have
me,
baby,
period.
No'
complementamo'
We
complement
each
other
Sin
tenernos
que
forzar.
Without
having
to
force
it.
Que
sin
maquillaje,
I'm
without
makeup,
que
ni
pa'l
peaje-e
not
even
for
the
tollbooth.
No
viste
el
mensaje.
You
didn't
see
the
message.
Navegamos
este
oleaje,
oh!
We're
navigating
this
wave,
oh!
Dos
de
la
mañana,
Ey!
Two
in
the
morning,
hey!
Te
quito
la
almohada,
Ey!
I'm
taking
your
pillow,
hey!
Piernas
enredadas.
Legs
tangled.
Se
nos
va
la
madrugada.
The
dawn
is
slipping
away
on
us.
Copia
de
la
llave,
Ey!
Copy
of
the
key,
hey!
Ni
lento
ni
suave,
Ey!
Not
slow
or
gentle,
hey!
Ya
to'
el
mundo
lo
sabe.
Everybody
knows
it
now.
No
nos
bajan
de
este
viaje,
oh!
They
can't
get
us
off
this
trip,
oh!
Dos
de
la
mañana,
Ey!
Two
in
the
morning,
hey!
Te
quito
la
almohada,
Ey!
I'm
taking
your
pillow,
hey!
Piernas
enredadas.
Legs
tangled.
Y
se
nos
va
la
madrugada
And
the
dawn
is
slipping
away
from
us
Se
nos
va
la
madrugada
haciendo
todo
haciendo
nada.
Ey!
The
dawn
is
slipping
away
from
us,
doing
everything
while
doing
nothing.
Hey!
En
nada,
en
nada,
en
nada,
oh!
In
nothing,
in
nothing,
in
nothing,
oh!
No'
quedamo'
ha'ta
mañana,
We're
not
leaving
until
tomorrow,
Ignoramo'
la'
llamada',
Ey!
We're
ignoring
the
calls,
hey!
En
nada,
en
nada,
en
nada,
oh!
In
nothing,
in
nothing,
in
nothing,
oh!
Se
nos
va
la
madrugada
haciendo
todo
haciendo
nada.
Ey!
The
dawn
is
slipping
away
from
us,
doing
everything
while
doing
nothing.
Hey!
En
nada,
en
nada,
en
nada,
oh!
In
nothing,
in
nothing,
in
nothing,
oh!
No'
quedamo'
ha'ta
mañana,
We're
not
leaving
until
tomorrow,
Ignoramo'
la'
llamada',
Ey!
We're
ignoring
the
calls,
hey!
En
nada,
en
nada,
en
nada,
oh!
In
nothing,
in
nothing,
in
nothing,
oh!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.