Paroles et traduction Rare Americans - Good Guy
Woo!
Woah-oh-oh
У-у-у-у-у!
We're
all
trying
to
understand
ourselves
Мы
все
пытаемся
понять
самих
себя.
And
the
choices
that
we
make
И
выбор,
который
мы
делаем,
Which
were
a
character,
if
we
jump
up
gettin'
bit
by
snakes
Который
был
персонажем,
если
мы
подпрыгиваем,
когда
нас
кусают
змеи
Sometimes
I
do
all
the
talking
Иногда
я
говорю
сама
за
себя.
Sometimes
I
say
nothin'
at
all
Иногда
я
вообще
ничего
не
говорю.
Sometimes
I
act
confident
Иногда
я
веду
себя
уверенно.
Sometimes
I
am
sheepish
and
two
feet
tall
Иногда
я
застенчив
и
ростом
в
два
фута.
Who
knows
why
we
are
the
way
we
are?
Кто
знает,
почему
мы
такие?
(I
ask
myself
the
same
question)
(Я
задаю
себе
тот
же
вопрос)
I
think
our
lives
are
the
dreams
of
someone
else
Я
думаю,
что
наши
жизни-это
мечты
кого-то
другого.
(Maybe
we're
all
connected
in
some
way)
(Может
быть,
мы
все
как-то
связаны)
And
our
dreams
are
their
real
lives
И
наши
мечты-это
их
реальная
жизнь.
We
get
to
test
drive
Мы
отправляемся
на
тест
драйв
In
a
strange
corner
of
this
fucked
up
life
В
странном
уголке
этой
поганой
жизни.
And
for
my
sake,
I
hope
you're
И
ради
себя
я
надеюсь,
что
ты
A
good
guy
Хороший
парень.
A
good
guy
Хороший
парень.
Did
you
ever
see
a
picture
from
years
ago
and
think
Ты
когда-нибудь
видел
картину
давней
давности
и
думал
об
этом?
That
person
and
I
were
not
related
Этот
человек
и
я
не
были
родственниками.
How'd
I
change
in
such
a
blink?
Как
я
изменилась
в
мгновение
ока?
I
feel
like
I'm
barely
in
the
same
body
Мне
кажется,
что
я
едва
ли
нахожусь
в
одном
теле.
I
used
to
be
a
snaky,
never
was
under
control
Раньше
я
была
змеей,
никогда
не
была
под
контролем.
Screaming
f-bombs
without
a
blink
and
punching
at
the
walls
Визжащие
Ф-бомбы,
не
моргнув
глазом,
и
бьющие
кулаками
по
стенам.
Why
was
I
so
mad?
Почему
я
был
так
зол?
Was
that
me
at
the
court?
Это
был
я
при
дворе?
Kick
the
shit
out
of
myself,
man
Вышиби
из
меня
все
дерьмо,
чувак
Who
knows
why
we
are
the
way
we
are?
Кто
знает,
почему
мы
такие?
(If
you
could
have
the
answer
to
one
question,
what
would
it
be?)
(Если
бы
у
вас
был
ответ
на
один
вопрос,
каким
бы
он
был?)
I
think
our
lives
are
the
dreams
of
someone
else
(are
we
alone
in
this
universe?)
Я
думаю,
что
наши
жизни-это
мечты
кого-то
другого
(неужели
мы
одни
в
этой
вселенной?)
(Is
there
life
after
death?
Does
God
exist?)
(Существует
ли
жизнь
после
смерти?
существует
ли
Бог?)
And
our
dreams
are
their
real
lives
И
наши
мечты-это
их
реальная
жизнь.
We
get
to
test
drive
Мы
отправляемся
на
тест
драйв
In
a
strange
corner
of
this
fucked
up
life
В
странном
уголке
этой
поганой
жизни.
And
for
my
sake,
I
hope
you're
И
ради
себя
я
надеюсь,
что
ты
A
good
guy
Хороший
парень.
I
remember
you
in
my
memories
Я
помню
тебя
в
своих
воспоминаниях.
But
if
my
memories
of
you
weren't
true
Но
если
бы
мои
воспоминания
о
тебе
не
были
правдой
...
I
remember
you
in
my
memories
Я
помню
тебя
в
своих
воспоминаниях.
But
if
my
memories
of
you
weren't
true
Но
если
бы
мои
воспоминания
о
тебе
не
были
правдой
...
What
would
I
do?
(What
would
I
do?)
Что
бы
я
сделал?
(что
бы
я
сделал?)
What
would
I
do?
Что
мне
делать?
You're
a
figment
of
my
imagination
Ты
плод
моего
воображения.
Just
a
part
of
someone
else's
dream
Просто
часть
чьей-то
мечты.
In
another
constellation
В
другом
созвездии.
Woah-oh-oh!
Hey-hey-hey!
О-о-о!
Эй-эй-эй!
Woo!
Woah-oh-oh!
Woo!
У-У-У-У-у!
Who
knows
why
we
are
the
way
we
are?
Кто
знает,
почему
мы
такие?
(It's
okay
not
knowing
all
the
answers)
(Это
нормально,
не
знать
всех
ответов)
(It's
the
thirst
for
knowledge
that
drives
us)
(это
жажда
знаний,
которая
движет
нами)
I
think
our
lives
are
the
dreams
of
someone
else
Я
думаю,
что
наши
жизни-это
мечты
кого-то
другого.
And
our
dreams
are
their
real
lives
И
наши
мечты-это
их
реальная
жизнь.
We
get
to
test
drive
Мы
отправляемся
на
тест
драйв
In
a
strange
corner
of
this
fucked
up
life
В
странном
уголке
этой
поганой
жизни.
And
for
my
sake,
I
hope
you're
И
ради
себя
я
надеюсь,
что
ты
A
good
guy
Хороший
парень.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Priestner, Jan Cajka, Duran Ritz, Ivan Lubomir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.