Paroles et traduction Rare Americans - Green Eye'd Monsta
Oh,
beware,
my
Lord,
of
jealousy
О,
остерегайся,
мой
господин,
ревности
It
is
the
green-eyed
monster
Это
зеленоглазый
монстр
Which
doth
mock
the
meat
it
feeds
on
Который
издевается
над
мясом,
которым
питается
She
said,
"It
never
rains
here"
Она
сказала:
"Здесь
никогда
не
бывает
дождя".
The
smoke
needs
to
clear
the
air
Дым
должен
очистить
воздух
It's
good
being
on
the
same
page
Хорошо
быть
на
одной
волне
In
a
city
filled
with
lions
caged
В
городе,
полном
львов,
запертых
в
клетках
I'd
like
to
be
my
old
self
again
Я
бы
хотел
снова
стать
самим
собой
I'm
frantic,
I'm
anxious
Я
в
бешенстве,
я
встревожен
Strugglin'
to
get
myself
out
of
the
blankets
Изо
всех
сил
пытаюсь
выпутаться
из-под
одеял
Darlin',
it
was
good
Дорогая,
это
было
хорошо
I
was
so
bloody
high
Я
был
так
чертовски
под
кайфом
I
was
the
queen
Я
была
королевой
And
now
I'm
just
a
И
теперь
я
просто
I'm
a
green-eyed
monster
Я
зеленоглазый
монстр
Green-eyed
monster
Зеленоглазый
монстр
I
can't
get
you
off
my
mind
Я
не
могу
выбросить
тебя
из
головы
I
can't
get
you
off
my
mind
Я
не
могу
выбросить
тебя
из
головы
(Off
of
my
mind)
(Выкинь
из
головы)
(Off
of
my
mind)
(Выкинь
из
головы)
Are
you
babe?
La-La
Land
is
just
a
grave
Ты
малышка?
Ла-Ла
Ленд
- это
просто
могила
This
past
year
was
a
disaster
Прошедший
год
был
катастрофой
I've
got
some
wretched
friends
У
меня
есть
несколько
жалких
друзей
I've
learned,
stabbed
in
the
back
too
many
times
Я
научился
слишком
много
раз
получать
удары
ножом
в
спину
Turned
on
the
dimes
Включил
десятицентовики
Take
my
place
in
line
Займи
мое
место
в
очереди
People
trying
so
hard
Люди
так
стараются
To
make
it
look
like
they
ain't
tryin'
at
all
Чтобы
все
выглядело
так,
будто
они
вообще
не
пытаются
(That
is
disturbing)
(Это
беспокоит)
I'm
a
green-eyed
monster
Я
зеленоглазый
монстр
Green-eyed
monster
Зеленоглазый
монстр
I
can't
get
you
off
my
mind
Я
не
могу
выбросить
тебя
из
головы
I
can't
get
you
off
my
mind
Я
не
могу
выбросить
тебя
из
головы
(Off
of
my
mind)
(Выкинь
из
головы)
(Off
of
my
mind)
(Выкинь
из
головы)
I'd
like
to
be
my
old
self
again
Я
бы
хотел
снова
стать
самим
собой
I'm
frantic,
I'm
anxious
Я
в
бешенстве,
я
встревожен
Strugglin'
to
get
myself
out
of
the
blankets
Изо
всех
сил
пытаюсь
выпутаться
из-под
одеял
Darlin',
it
was
good
Дорогая,
это
было
хорошо
I
was
on
top
of
the
world
Я
был
на
вершине
мира
I
was
the
queen
and
now
I'm
just
a
Я
была
королевой,
а
теперь
я
просто
I'm
a
green-eyed
monster
Я
зеленоглазый
монстр
Green-eyed
monster
Зеленоглазый
монстр
I
can't
get
you
off
my
mind
Я
не
могу
выбросить
тебя
из
головы
I
can't
get
you
off
my
mind
Я
не
могу
выбросить
тебя
из
головы
(Off
of
my
mind)
(Выкинь
из
головы)
(Off
of
my
mind)
(Выкинь
из
головы)
He
who
fails
to
heed
the
lessons
of
history
Тот,
кто
не
прислушивается
к
урокам
истории
Is
doomed
to
repeat
its
mistakes
Обречен
повторять
свои
ошибки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duran Ritz, James Priestner, Jan Cajka, Jared Priestner, Jeff Quinn, Lubo Ivan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.