Paroles et traduction Ras Luta - Jak daleko
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jak
daleko
jest
stąd
do
ludzkich
serc
How
far
from
here
to
human
hearts
Zastanawiam
się
co
siedzi
w
twoim
wnętrzu
I
wonder
what's
inside
you
Czy
ty
też
masz
takie
same
sny
o
szczęściu
Do
you
have
the
same
dreams
of
happiness
too
Jak
daleko
jest
stąd
do
ludzkich
serc
How
far
from
here
to
human
hearts
Dotykamy
tylko
tego
co
na
wierzchu
We
only
touch
what's
on
the
surface
Patrze
tobie
w
oczy
i
wiem
że
ty
wiesz
już
I
look
into
your
eyes
and
I
know
you
already
know
Że
czuje
pustkę,
kiedy
widze
cię
i
słucham
twoich
słow
That
I
feel
empty
when
I
see
you
and
listen
to
your
words
To
takie
trudne,
może
spróbujemy
znaleźć
siebie
znów
It's
so
hard,
maybe
we'll
try
to
find
ourselves
again
Bo
pamiętam
czas
kiedy
każdy
mówił
to
co
myślał
i
co
czuł
i
nie
było
złości
w
nas
Because
I
remember
a
time
when
everyone
said
what
they
thought
and
felt
and
there
was
no
anger
in
us
Pamiętam
czas
gdy
w
kieszeni
każdy
tyle
samo
miał
i
nie
zatruwał
krwi
z
zadrości
w
kwas
I
remember
a
time
when
everyone
had
the
same
amount
of
money
in
their
pockets
and
didn't
poison
their
blood
with
envy
Pamiętam
czas
kiedy
cieszyliśmy
się
jak
dzieci
każdą
chwilą
którą
przyniósł
nam
los
I
remember
a
time
when
we
were
happy
like
children,
every
moment
that
fate
brought
us
Pamiętam
czas
kiedy
między
braćmi
rozbrzmiewał
tylko
jedności
głos
I
remember
a
time
when
unity
was
the
only
sound
that
rang
out
between
brothers
Gdzie
na
rowery
zajawka,
kumple
i
ławka,
bębny
i
trawka
pozytywna
akcja
Where
cycling,
friends
and
park
bench,
drums
and
grass
were
a
positive
vibe
Gdzie
podziały
się
(jeden
bóg
co
wie)
Where
did
they
go
(only
God
knows)
Jak
daleko
jest,
stąd
do
ludzkich
serc
How
far
is
it
from
here
to
human
hearts
Zastanawiam
się
co
siedzi
w
twoim
wnętrzu
I
wonder
what's
inside
you
Czy
ty
też
masz
takie
same
sny
o
szczęściu
Do
you
have
the
same
dreams
of
happiness
too
Jak
daleko
jest,
stąd
do
ludzkich
serc
How
far
is
it
from
here
to
human
hearts
Dotykamy
tylko
tego
co
na
wierzchu
We
only
touch
what's
on
the
surface
Patrze
tobie
w
oczy
i
wiem
że
ty
wiesz
już
I
look
into
your
eyes
and
I
know
you
already
know
Że
nie
ma
tego
(nie)
co
sprawiało
że
przez
lata
trwała
więź
That
it's
gone
(no)
what
made
the
bond
last
for
years
Nie
wiem
dlaczego
(nie)
przecież
nasze
drogi
muszą
się
zejść
I
don't
know
why
(no)
our
paths
have
to
meet
Bo
jeszcze
wczoraj
gadaliśmy
w
parku
od
rana
do
wieczora
Because
just
yesterday
we
were
talking
in
the
park
from
morning
till
night
Każdy
miał
dla
siebie
czas
nie
ważna
była
pora
Everyone
had
time
for
each
other,
the
time
didn't
matter
Nigdy
sam
nie
byłeś
bo
ekipa
była
spora
You
were
never
alone,
because
the
crew
was
big
Każdy
stał
za
tobą
gdy
się
działa
akcja
chora
Everyone
had
your
back
when
there
was
crazy
action
going
on
Patrzyliśmy
na
świat
jak
na
szkło
telewizora
We
looked
at
the
world
like
through
a
TV
screen
Wszystko
było
proste
tak
jak
wycieczka
po
torach
Everything
was
simple,
like
a
trip
on
the
tracks
Osiemnastka
sto
lat
dziś
już
mam
trzydzieści
a
pamiętam
to
jak
wczoraj
Eighteenth
birthday,
a
hundred
years,
today
I'm
thirty
and
I
remember
it
like
yesterday
Na
rowery
zajawka,
kumple
i
ławka,
bębny
i
trawka
pozytywna
akcja
Cycling,
friends
and
park
bench,
drums
and
grass
were
a
positive
vibe
Gdzie
podziały
się
(jeden
bóg
co
wie)
Where
did
they
go
(only
God
knows)
Jak
daleko
jest,
stąd
do
ludzkich
serc
How
far
is
it
from
here
to
human
hearts
Zastanawiam
się
co
siedzi
w
twoim
wnętrzu
I
wonder
what's
inside
you
Czy
ty
też
masz
takie
same
sny
o
szczęściu
Do
you
have
the
same
dreams
of
happiness
too
Jak
daleko
jest,
stąd
do
ludzkich
serc
How
far
is
it
from
here
to
human
hearts
Dotykamy
tylko
tego
co
na
wierzchu
We
only
touch
what's
on
the
surface
Patrze
tobie
w
oczy
i
wiem
że
ty
wiesz
już
I
look
into
your
eyes
and
I
know
you
already
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Radoslaw Ciurko, Adam Andrzej Tersa, Grzegorz Kaczmarek, Piotr Kubanski, Pawel Wroblewski, Artur Piotr Puk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.