Ras Luta - Pij z dobrego źródła - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ras Luta - Pij z dobrego źródła




Pij z dobrego źródła
Drink from a Pure Source
Pij z dobrego źródła,
Drink from a pure source,
Nie chodź tam gdzie płynie woda brudna,
Don't go where the water flows murky,
Selassie jest jak życiodajna studnia,
Selassie is like a life-giving well,
Napij się, a pokonasz śmierć!
Drink up, and you shall conquer death!
Ze szczytu wielkiej góry obserwuje ludzi złych,
From the top of a great mountain, I watch the wicked humans,
Tak długo w ciszy prosił Bóg, nikt nie chciał słuchać i
For so long, God has asked in silence, but no one would listen,
Już tylko więcej ropy, więcej ziemi, więcej krwi,
Now it's just more oil, more land, more blood,
Od tego co oglądam mgłą zachodzą oczy mi,
My eyes cloud over from what I see,
I krzyczę do gór, i krzyczę do chmur, i krzyczę do miast i wsi,
And I cry out to the mountains, and I cry out to the clouds, and I cry out to the towns and villages,
I krzyczę do lasów, i krzyczę do pól ile mam w płucach sił,
And I cry out to the forests, and I cry out to the fields, with all the strength in my lungs,
I będę krzyczał do póty do póki będę żył,
And I will keep crying out until the day I die,
Wypluj brud ze swoich ust i chodź!
Spit out the filth from your mouth and come!
Pij z dobrego źródła,
Drink from a pure source,
Nie chodź tam gdzie płynie woda brudna,
Don't go where the water flows murky,
Selassie jest jak życiodajna studnia,
Selassie is like a life-giving well,
Napij się, a pokonasz śmierć!
Drink up, and you shall conquer death!
Czystą wodą obmyj mnie,
Wash me clean with pure water,
Zabierz ból, który dał mi świat,
Take away the pain that the world has given me,
Pokaż co zakryte jest,
Show me what is hidden,
Na mym czole ręki zostaw ślad,
Leave your hand's mark on my forehead,
Bo przede mną pułapki,
For there are traps before me,
Siła złego zastawia, pcha na ruchome piaski,
The forces of evil are setting traps and pushing me onto quicksand,
Długie noże błyszczą im spod płaszczy,
Long knives gleam beneath their coats,
Wszędzie ścieżki zdradliwe, to sidła i potrzaski,
All the paths are treacherous, traps and pitfalls,
Lecz mego życia nie dam im zawłaszczyć!
But I will not let them claim my life!
Pij z dobrego źródła,
Drink from a pure source,
Nie chodź tam gdzie płynie woda brudna,
Don't go where the water flows murky,
Selassie jest jak życiodajna studnia,
Selassie is like a life-giving well,
Napij się, a pokonasz śmierć!
Drink up, and you shall conquer death!
Z olbrzymiej wysokości obserwuje brudne gry,
From a great height, I observe the dirty games,
Tych, którym Babilonu jad co noc zatruwa sny,
Of those whose dreams are poisoned by Babylon's venom,
Tych, którzy dla marności rozszarpują się jak psy,
Those who tear each other apart like dogs for vanity,
Nie chcę już patrzeć, z oczu słoną rzeką płyną łzy,
I don't want to watch anymore, salty rivers of tears flow from my eyes,
I krzyczę do gór, i krzyczę do chmur, i krzyczę do miast i wsi,
And I cry out to the mountains, and I cry out to the clouds, and I cry out to the towns and villages,
I krzyczę do lasów, i krzyczę do pól ile mam w płucach sił,
And I cry out to the forests, and I cry out to the fields, with all the strength in my lungs,
I będę krzyczał do póty do póki będę żył,
And I will keep crying out until the day I die,
Wypluj brud ze swoich ust i chodź!
Spit out the filth from your mouth and come!
Pij z dobrego źródła,
Drink from a pure source,
Nie chodź tam gdzie płynie woda brudna,
Don't go where the water flows murky,
Selassie jest jak życiodajna studnia,
Selassie is like a life-giving well,
Napij się, a pokonasz śmierć!
Drink up, and you shall conquer death!





Writer(s): Radoslaw Ciurko, Adam Andrzej Tersa, Grzegorz Kaczmarek, Piotr Kubanski, Pawel Wroblewski, Artur Piotr Puk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.