Paroles et traduction Ras Luta - Ratuj nas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
jest
moja
modlitwa.
Это
моя
молитва.
Rzeczywistość
ostra
jak
brzytwa.
Реальность
остра,
как
бритва.
Nad
miastem
zapada
zmrok
Над
городом
спускаются
сумерки,
I
znów
pół
miliona
głów
ciężko
kładzie
się
do
snu.
И
снова
полмиллиона
голов
с
трудом
погружаются
в
сон.
W
myślach
lecę
tak
jak
duch
В
мыслях
лечу,
как
дух,
Lasem
anten
i
kominów
Лесом
антенн
и
дымовых
труб,
I
patrzę
na
świat
który
leży
u
mych
stóp.
И
смотрю
на
мир,
лежащий
у
моих
ног.
Ja
widzę
jak
starzy
walczą
z
życiem
o
najmniejszy
grosz,
Я
вижу,
как
старики
борются
с
жизнью
за
каждую
копейку,
Widzę
jak
młodzi
cierpią,
wszyscy
mają
tego
dość.
Вижу,
как
страдают
молодые,
всем
это
надоело.
Z
miesiąca
na
miesiąc
udaje
się
o
włos,
Из
месяца
в
месяц
удаётся
выжить
лишь
чудом,
Dlatego
proszę
usłysz
mój
głos.
Поэтому
прошу,
услышь
мой
голос.
I
ratuj
nas
od
samych
siebie,
Panie
proszę
zbaw,
И
спаси
нас
от
самих
себя,
Господи,
молю,
сохрани,
By
zabłysło
światło,
gdy
zapada
mrok
spraw.
Чтобы
засиял
свет,
когда
наступает
тьма
дел.
Bądź
tym
co
prowadzi,
gdy
nadziei
brak,
Будь
тем,
кто
ведет,
когда
нет
надежды,
Obroń
gdy
nadchodzi
atak.
Защити,
когда
приходит
атака.
I
ratuj
nas
od
samych
siebie,
Panie
proszę
zbaw,
И
спаси
нас
от
самих
себя,
Господи,
молю,
сохрани,
By
zabłysło
światło,
gdy
zapada
mrok
spraw.
Чтобы
засиял
свет,
когда
наступает
тьма
дел.
Bądź
tym
co
prowadzi,
gdy
nadziei
brak,
Будь
тем,
кто
ведет,
когда
нет
надежды,
Obroń
gdy
nadchodzi
atak.
Защити,
когда
приходит
атака.
Znowu
dalej
lecieć
chcę
Снова
хочу
лететь
дальше
I
unoszę
się
nad
kamienicami,
И
парю
над
домами,
Wypchanymi
pretensjami,
Переполненными
претензиями,
Nad
pustymi
kościołami.
Над
пустыми
церквями.
Lecę
nad
aresztami,
w
których
ludzie
tkwią
latami,
Лечу
над
тюрьмами,
в
которых
люди
томятся
годами,
Za
nic
jeszcze
nie
skazani,
lecz
już
dawno
ukarani.
Еще
не
осужденные,
но
уже
давно
наказанные.
Widzę
jak
jedni
darzą
drugich
nienawiścią,
Вижу,
как
одни
ненавидят
других,
Z
kolei
tamci
obwiniają
ich
o
wszystko.
А
те,
в
свою
очередь,
обвиняют
их
во
всем.
Ślepi
prowadzą
ślepych
prosto
nad
urwisko,
Слепые
ведут
слепых
прямо
к
обрыву,
Dlatego
Panie
proszę
usłysz
to.
Поэтому,
Господи,
прошу,
услышь
это.
I
ratuj
nas
od
samych
siebie,
Panie
proszę
zbaw,
И
спаси
нас
от
самих
себя,
Господи,
молю,
сохрани,
By
zabłysło
światło,
gdy
zapada
mrok
spraw.
Чтобы
засиял
свет,
когда
наступает
тьма
дел.
Bądź
tym
co
prowadzi,
gdy
nadziei
brak,
Будь
тем,
кто
ведет,
когда
нет
надежды,
Obroń
gdy
nadchodzi
atak.
Защити,
когда
приходит
атака.
I
ratuj
nas
od
samych
siebie,
Panie
proszę
zbaw,
И
спаси
нас
от
самих
себя,
Господи,
молю,
сохрани,
By
zabłysło
światło,
gdy
zapada
mrok
spraw.
Чтобы
засиял
свет,
когда
наступает
тьма
дел.
Bądź
tym
co
prowadzi,
gdy
nadziei
brak,
Будь
тем,
кто
ведет,
когда
нет
надежды,
Obroń
gdy
nadchodzi
atak.
Защити,
когда
приходит
атака.
Znad
bloków
wstaje
świt
i
jak
zawsze
Из-за
домов
встает
рассвет
и,
как
всегда,
Przegania
blask
świateł
neonów
nad
miastem.
Прогоняет
сияние
неоновых
огней
над
городом.
Budzik
dzwoni,
trzeba
żyć
- to
jasne,
Звенит
будильник,
нужно
жить
- это
ясно,
Tak
wielu
zgina
kark
do
ziemi
zanim
zaśnie.
Так
много
людей
гнут
спины
к
земле,
прежде
чем
заснуть.
I
po
to,
żeby
każdy
tu
płakał
z
biedy,
И
для
того,
чтобы
каждый
здесь
плакал
от
нищеты,
Nie
miał
na
własne
potrzeby,
Не
имел
на
собственные
нужды,
Całe
życie
żył
na
kredyt,
Всю
жизнь
жил
в
долг,
Chować
dzieci
nie
miał
kiedy.
Не
имел
времени
растить
детей.
A
politycy
pamiętają
o
nas
wtedy,
А
политики
помнят
о
нас
тогда,
Gdy
grozi
im
polityczny
niebyt.
Когда
им
грозит
политическое
небытие.
Więc
ratuj
nas
od
samych
siebie,
Panie
proszę
zbaw,
Так
спаси
нас
от
самих
себя,
Господи,
молю,
сохрани,
By
zabłysło
światło,
gdy
zapada
mrok
spraw.
Чтобы
засиял
свет,
когда
наступает
тьма
дел.
Bądź
tym
co
prowadzi,
gdy
nadziei
brak,
Будь
тем,
кто
ведет,
когда
нет
надежды,
Obroń
gdy
nadchodzi
atak.
Защити,
когда
приходит
атака.
I
ratuj
nas
od
samych
siebie,
Panie
proszę
zbaw,
И
спаси
нас
от
самих
себя,
Господи,
молю,
сохрани,
By
zabłysło
światło,
gdy
zapada
mrok
spraw.
Чтобы
засиял
свет,
когда
наступает
тьма
дел.
Bądź
tym
co
prowadzi,
gdy
nadziei
brak,
Будь
тем,
кто
ведет,
когда
нет
надежды,
Obroń
gdy
nadchodzi
atak.
Защити,
когда
приходит
атака.
To
jest
moja
modlitwa.
Это
моя
молитва.
Rzeczywistość
ostra
jak
brzytwa.
Реальность
остра,
как
бритва.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Tersa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.