Paroles et traduction Rascal Flatts - Here Comes Goodbye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
hear
the
truck
tires
coming
up
the
gravel
road
Я
слышу,
как
шины
грузовика
едут
по
гравийной
дороге.
And
it's
not
like
her
to
drive
that
slow,
nothin's
on
the
radio
И
это
не
похоже
на
нее-ехать
так
медленно,
по
радио
ничего
не
говорят.
Footsteps
on
the
front
porch,
I
hear
my
doorbell
Шаги
на
крыльце,
я
слышу
звонок
в
дверь.
She
usually
comes
right
in,
now
I
can
tell
Обычно
она
приходит
сразу,
теперь
я
могу
сказать
точно.
Here
comes
goodbye
А
вот
и
прощай
Here
comes
the
last
time
А
вот
и
последний
раз.
Here
comes
the
start
of
every
sleepless
night
Здесь
начинается
каждая
бессонная
ночь.
The
first
of
every
tear
I'm
gonna
cry
Первая
из
каждой
слезы,
которую
я
буду
плакать.
Here
comes
the
pain
А
вот
и
боль.
Here
comes
me
wishing
things
had
never
changed
А
вот
и
я
мечтаю
чтобы
все
никогда
не
менялось
And
she
was
right
here
in
my
arms
tonight,
but
here
comes
goodbye
И
она
была
прямо
здесь,
в
моих
объятиях
сегодня
вечером,
но
вот
приходит
прощание.
I
can
hear
her
say
I
love
you
like
it
was
yesterday
Я
слышу
как
она
говорит
Я
люблю
тебя
как
будто
это
было
вчера
And
I
can
see
it
written
on
her
face
that
she
had
never
felt
this
way
И
я
вижу
на
ее
лице,
что
она
никогда
не
чувствовала
ничего
подобного.
One
day
I
thought
I'd
see
her
with
her
daddy
by
her
side
Однажды
я
подумал,
что
увижу
ее
рядом
с
папой.
And
violins
would
play
here
comes
the
bride
И
скрипки
будут
играть
вот
идет
невеста
Here
comes
goodbye
А
вот
и
прощай
Here
comes
the
last
time
А
вот
и
последний
раз.
Here
comes
the
start
of
every
sleepless
night
Здесь
начинается
каждая
бессонная
ночь.
The
first
of
every
tear
I'm
gonna
cry
Первая
из
каждой
слезы,
которую
я
буду
плакать.
Here
comes
the
pain
А
вот
и
боль.
Here
comes
me
wishing
things
had
never
changed
А
вот
и
я
мечтаю
чтобы
все
никогда
не
менялось
And
she
was
right
here
in
my
arms
tonight,
but
here
comes
goodbye
И
она
была
прямо
здесь,
в
моих
объятиях
сегодня
вечером,
но
вот
приходит
прощание.
Why
does
it
have
to
go
from
good
to
gone?
Почему
все
должно
идти
от
хорошего
к
плохому?
Before
the
lights
turn
on,
yeah
and
youre
left
alone
Прежде
чем
включится
свет,
да,
и
ты
останешься
один.
All
alone,
but
here
comes
goodbye
Совсем
один,
но
вот
и
прощание.
Here
comes
goodbye
А
вот
и
прощай
Here
comes
the
last
time
А
вот
и
последний
раз.
Here
comes
the
start
of
every
sleepless
night
Здесь
начинается
каждая
бессонная
ночь.
The
first
of
every
tear
I'm
gonna
cry
Первая
из
каждой
слезы,
которую
я
буду
плакать.
Here
comes
the
pain
А
вот
и
боль.
Here
comes
me
wishing
things
had
never
changed
А
вот
и
я
мечтаю
чтобы
все
никогда
не
менялось
And
she
was
right
here
in
my
arms
tonight,
but
here
comes
goodbye
И
она
была
прямо
здесь,
в
моих
объятиях
сегодня
вечером,
но
вот
приходит
прощание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clinton Wayne Ii Lagerberg, Chris Sligh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.