Paroles et traduction Rascal Flatts - Life Is A Highway
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Is A Highway
Жизнь - это шоссе
Life's
like
a
road
that
you
travel
on
Жизнь
как
дорога,
по
которой
ты
идёшь,
When
there's
one
day
here
and
the
next
day
gone
Когда
один
день
здесь,
а
на
следующий
его
уже
нет.
Sometimes
you
bend,
sometimes
you
stand
Иногда
ты
сгибаешься,
иногда
ты
стоишь,
Sometimes
you
turn
your
back
to
the
wind
Иногда
ты
поворачиваешься
спиной
к
ветру.
There's
a
world
outside
every
darkened
door
За
каждой
тёмной
дверью
есть
мир,
Where
blues
won't
haunt
you
anymore
Где
тоска
больше
не
будет
тебя
преследовать,
Where
the
brave
are
free
and
lovers
soar
Где
смелые
свободны,
а
влюблённые
парят.
Come
ride
with
me
to
the
distant
shore
Поехали
со
мной
к
далёкому
берегу.
We
won't
hesitate
Мы
не
будем
медлить,
To
break
down
the
garden
gate
Чтобы
сломать
садовые
ворота.
There's
not
much
time
left
today,
yeah
Сегодня
осталось
не
так
много
времени,
да.
Life
is
a
highway
Жизнь
- это
шоссе,
I
wanna
ride
it
all
night
long
Я
хочу
ехать
по
нему
всю
ночь
напролёт.
If
you're
goin'
my
way
Если
ты
едешь
в
моём
направлении,
Well,
I
wanna
drive
it
all
night
long
Я
хочу
мчать
по
нему
всю
ночь
напролёт.
Through
all
these
cities
and
all
these
towns
Через
все
эти
города
и
все
эти
населённые
пункты,
It's
in
my
blood
and
it's
all
around
Это
у
меня
в
крови,
и
это
повсюду.
I
love
you
now
like
I
loved
you
then
Я
люблю
тебя
сейчас
так
же,
как
любил
тогда.
This
is
the
road
and
these
are
the
hands
Это
дорога,
и
это
мои
руки.
From
Mozambique
to
those
Memphis
nights
От
Мозамбика
до
тех
ночей
в
Мемфисе,
The
Khyber
Pass
to
Vancouver's
lights
От
Хайберского
перевала
до
огней
Ванкувера.
Knock
me
down,
I'm
back
up
again
Положи
меня
на
лопатки,
я
снова
встану.
You're
in
my
blood,
I'm
not
a
lonely
man
Ты
у
меня
в
крови,
я
не
одинок.
There's
no
load
I
can't
hold
Нет
такого
груза,
который
я
не
смог
бы
нести.
A
road
so
rough,
this
I
know
Дорога
такая
неровная,
это
я
знаю.
I'll
be
there
when
the
light
comes
in
Я
буду
там,
когда
появится
свет.
Just
tell
'em
we're
survivors
Просто
скажи
им,
что
мы
выживем.
Life
is
a
highway
Жизнь
- это
шоссе,
Well,
I
wanna
ride
it
all
night
long
(whoo!)
Я
хочу
ехать
по
нему
всю
ночь
напролёт
(ух!).
If
you're
goin'
my
way
Если
ты
едешь
в
моём
направлении,
I
wanna
drive
it
all
night
long
(all
night
long)
Я
хочу
мчать
по
нему
всю
ночь
напролёт
(всю
ночь
напролёт).
A
gimme,
gimme,
gimme,
gimme,
yeah
Давай,
давай,
давай,
давай,
да.
Life
is
a
highway
Жизнь
- это
шоссе,
Well,
I
wanna
ride
it
all
night
long
(mm,
yeah)
Я
хочу
ехать
по
нему
всю
ночь
напролёт
(ммм,
да).
If
you're
goin'
my
way
(you're
goin'
my
way)
Если
ты
едешь
в
моём
направлении
(ты
едешь
в
моём
направлении),
I
wanna
drive
it
all
night
long
(all
night
long)
Я
хочу
мчать
по
нему
всю
ночь
напролёт
(всю
ночь
напролёт).
There
was
a
distance
between
you
and
I
(between
you
and
I)
Между
нами
было
расстояние
(между
тобой
и
мной),
A
misunderstanding
once
Когда-то
было
недопонимание.
But
now
we
look
it
in
the
eye
Но
теперь
мы
смотрим
ему
в
глаза.
Ooh,
yeah
(mm,
yeah)
О,
да
(ммм,
да).
There
ain't
no
load
that
I
can't
hold
Нет
такого
груза,
который
я
не
смог
бы
нести.
The
roads
are
rough,
this
I
know
Дороги
неровные,
это
я
знаю.
I'll
be
there
when
the
light
comes
in
Я
буду
там,
когда
появится
свет.
Tell
'em
we're
survivors
Скажи
им,
что
мы
выживем.
Life
is
a
highway
Жизнь
- это
шоссе,
Well,
I
wanna
ride
it
all
night
long
(all
night
long,
yeah)
Я
хочу
ехать
по
нему
всю
ночь
напролёт
(всю
ночь
напролёт,
да).
If
you're
goin'
my
way
Если
ты
едешь
в
моём
направлении,
Well,
I
wanna
drive
it
all
night
long
(a
gimme,
gimme,
gimme,
a
gimme,
gimme,
yeah)
Я
хочу
мчать
по
нему
всю
ночь
напролёт
(давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
да).
Life
is
a
highway
(life
is
a
highway)
Жизнь
- это
шоссе
(жизнь
- это
шоссе).
I
wanna
ride
it
all
night
long
(whoo,
yeah)
Я
хочу
ехать
по
нему
всю
ночь
напролёт
(ух,
да).
If
you're
goin'
my
way
(you're
goin'
my
way)
Если
ты
едешь
в
моём
направлении
(ты
едешь
в
моём
направлении),
I
wanna
drive
it
all
night
long
(all
night
long,
yeah)
Я
хочу
мчать
по
нему
всю
ночь
напролёт
(всю
ночь
напролёт,
да).
(Come
on,
gimme,
gimme,
gimme,
gimme,
gimme,
gimme,
yeah)
(Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
да).
Life
is
a
highway
Жизнь
- это
шоссе,
I
wanna
ride
it
all
night
long
(yeah,
I
wanna
drive
it
all
night
long,
baby)
Я
хочу
ехать
по
нему
всю
ночь
напролёт
(да,
я
хочу
мчать
по
нему
всю
ночь
напролёт,
детка).
If
you're
goin'
my
way
(you're
goin'
my
way)
Если
ты
едешь
в
моём
направлении
(ты
едешь
в
моём
направлении),
I
wanna
drive
it
all
night
long
(all
night
long)
Я
хочу
мчать
по
нему
всю
ночь
напролёт
(всю
ночь
напролёт).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas William Cochrane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.