Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stand (Commentary)
Stand (Kommentar)
Rascal
Flatts
new
Greatest
Hits
album
has
20
songs
on
it
Das
neue
Greatest
Hits
Album
von
Rascal
Flatts
hat
20
Songs
It's
available
now,
and
not
only
is
it
some
of
their
number
one
hits
Es
ist
jetzt
erhältlich,
und
es
sind
nicht
nur
einige
ihrer
Nummer-eins-Hits
darauf,
But
also
some
of
the
fan
favorites,
they
just
couldn't
leave
off
this
project
sondern
auch
einige
der
Fan-Favoriten,
die
sie
bei
diesem
Projekt
einfach
nicht
weglassen
konnten.
And
one
of
the
things
I
asked
Jay
DeMarcus
is
Und
eines
der
Dinge,
die
ich
Jay
DeMarcus
fragte,
ist,
As
they
celebrate
20
years
as
a
band,
what
has
Rascal
Flatts
meant
to
him
während
sie
20
Jahre
als
Band
feiern,
was
Rascal
Flatts
für
ihn
bedeutet
hat
And
what
has
it
meant
to
him
to
be
a
part
of
this
band
for
the
last
20
years?
und
was
es
für
ihn
bedeutet
hat,
in
den
letzten
20
Jahren
Teil
dieser
Band
zu
sein?
I
said
to
somebody
the
other
day
Ich
sagte
neulich
zu
jemandem,
It's
the
thing
that
I've
done
and
has
meant
the
most
to
me
in
most
of
my
adult
life
dass
es
die
Sache
ist,
die
ich
getan
habe
und
die
mir
in
den
meisten
Jahren
meines
Erwachsenenlebens
am
meisten
bedeutet
hat,
Aside
from
my
marriage
and
the
birth
of
my
children
abgesehen
von
meiner
Ehe
und
der
Geburt
meiner
Kinder.
It's
the
most
important
thing
that
I've
been
a
part
of
the
entire
time
Es
ist
das
Wichtigste,
woran
ich
die
ganze
Zeit
beteiligt
war,
Practically,
than
I've
been
an
adult
praktisch,
seit
ich
erwachsen
bin.
And
the
impact
it's
had
on
my
family
Und
der
Einfluss,
den
es
auf
meine
Familie
hatte,
We've
been
very,
very
blessed
because
of
what
we've
been
able
to
do
wir
wurden
sehr,
sehr
gesegnet
durch
das,
was
wir
tun
konnten.
The
fact
that
I've
been
able
to
do
something
that
I
love
so
much
Die
Tatsache,
dass
ich
etwas
tun
konnte,
das
ich
so
sehr
liebe,
Wake
up
every
day
to
do
for
a
living
jeden
Tag
aufzuwachen,
um
meinen
Lebensunterhalt
zu
verdienen,
Has
been
one
of
the
greatest
things
you
could
ever
hope
for
war
eines
der
größten
Dinge,
die
man
sich
erhoffen
kann.
I
also
realize
how
fortunate
we
are
because
it
doesn't
happen
to
everybody
Ich
bin
mir
auch
bewusst,
wie
glücklich
wir
uns
schätzen
können,
denn
das
passiert
nicht
jedem.
Everybody
that
has
the
dream
of
making
it
in
music
Jeder,
der
den
Traum
hat,
es
in
der
Musik
zu
schaffen,
Doesn't
necessarily
get
to
live
it
out
to
the
degree
that
we
have
had
kann
ihn
nicht
unbedingt
in
dem
Maße
ausleben,
wie
wir
es
getan
haben.
And
I'm
just
grateful
for
it
every
day
Und
ich
bin
einfach
jeden
Tag
dankbar
dafür.
I
try
to
always
take
a
few
moments,
and
thank
God
for
the
platform,
the
career
that
he
has
given
us
Ich
versuche
immer,
mir
ein
paar
Momente
Zeit
zu
nehmen
und
Gott
für
die
Plattform
und
die
Karriere
zu
danken,
die
er
uns
geschenkt
hat,
And
that
I've
been
able
to
do
it
with
people
that
mean
so
much
to
me
und
dass
ich
es
mit
Menschen
tun
konnte,
die
mir
so
viel
bedeuten.
Gary
and
Joe
Don,
we
could
be
sitting
here
20
years
later
hating
each
other
Gary
und
Joe
Don,
wir
könnten
20
Jahre
später
hier
sitzen
und
uns
hassen,
And
although
we've
had
our
times
where
we've
fallen
out
und
obwohl
wir
unsere
Zeiten
hatten,
in
denen
wir
uns
gestritten
haben
And
we've
disagreed
and
things
of
that
nature
und
wir
unterschiedlicher
Meinung
waren
und
solche
Dinge,
It's
remained
a
family,
and
we've
remained
a
tight-knit
unit
ist
es
eine
Familie
geblieben,
und
wir
sind
eine
enge
Einheit
geblieben.
And
a
lot
of
bands
can't
say
that
at
the
end
of
20
years
Und
viele
Bands
können
das
nach
20
Jahren
nicht
sagen.
But
I've
been
really
grateful,
as
I
look
at
it
Aber
ich
bin
wirklich
dankbar,
wenn
ich
darauf
zurückblicke,
That
it's
been
as
great
as
it
has
been
the
last
20
years
dass
es
in
den
letzten
20
Jahren
so
großartig
war,
wie
es
war.
I
remember
one
time
talking
to
Rascal
Flatts
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
einmal
mit
Rascal
Flatts
sprach,
And
they
had
a
therapist
that
was
traveling
with
them
on
the
road
und
sie
hatten
einen
Therapeuten,
der
sie
auf
Tour
begleitete,
Kinda
like
a
marriage
counselor,
because,
I
mean,
think
about
it
so
eine
Art
Eheberater,
denn,
ich
meine,
denk
mal
darüber
nach,
When
you're
together
for
20
years,
that
is
longer
than
most
marriages
wenn
man
20
Jahre
zusammen
ist,
ist
das
länger
als
die
meisten
Ehen.
And
they
spend
a
lot
of
time
together
Und
sie
verbringen
viel
Zeit
miteinander,
But
they
managed
to
stick
together
aber
sie
haben
es
geschafft,
zusammenzubleiben.
And
now
we're
celebrating
20
years
of
Rascal
Flatts,
The
Greatest
Hits
Und
jetzt
feiern
wir
20
Jahre
Rascal
Flatts,
The
Greatest
Hits,
And
here's
another
song
off
the
album
und
hier
ist
ein
weiterer
Song
aus
dem
Album,
It's
Stand
es
ist
"Stand".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Earnest Orton, Eric Blair Daly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.