Paroles et traduction Rasel - Pido a Dios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
andando
por
la
calle
buscando
una
señal
I
walk
down
the
street
looking
for
a
sign
Que
me
diga
donde
ir,
donde
parar.
That
tells
me
where
to
go,
where
to
stop.
Yo
lo
único
que
busco
es
tranquilidad
All
I'm
looking
for
is
peace
of
mind
Pero
el
tiempo
en
el
que
vivo
But
the
time
I
live
in
Difícil
de
encontrar.
It's
hard
to
find.
Pido
a
Dios
que
me
de
un
lugar
I
ask
God
to
give
me
a
place
Os
invito
donde
estar
I
invite
you
to
be
Donde
el
tiempo
pare
un
segundo
Where
time
stops
for
a
second
Y
así
pueda
respirar
And
so
I
can
breathe
De
este
mundo
que
me
agota
From
this
world
that
exhausts
me
De
palabras
como
rocas
From
words
like
rocks
Que
se
clavan
en
tu
alma
y
no
te
las
puedes
sacar.
That
pierce
your
soul
and
you
can't
get
them
out.
Voy
buscando
la
tranquilidad
I'm
looking
for
peace
of
mind
Y
no
la
encuentro
en
ningún
lugar
And
I
can't
find
it
anywhere
Cierro
los
ojos
y
vuelvo
atrás
(ohohoh)
I
close
my
eyes
and
go
back
(ohohoh)
Voy
buscando
y
no
se
en
que
pensar
I'm
looking
and
I
don't
know
what
to
think
Si
en
mi
vida
la
llegaré
a
encontrar
If
in
my
life
I'll
ever
find
it
Pero
lo
que
pido
(oh)
un
poco
de
tranquilidad.
But
what
I
ask
for
(oh)
a
little
peace
of
mind.
Cierro
los
ojos,
mi
mente
empieza
a
volar
I
close
my
eyes,
my
mind
starts
to
fly
Sueño
despierto
en
que
todo
pueda
cambiar
I
daydream
that
everything
can
change
En
que
la
visa
no
sea
un
pozo
de
inseguridad
That
life
is
not
a
well
of
insecurity
En
el
que
es
fácil
caer
y
duro
escalar.
In
which
it
is
easy
to
fall
and
hard
to
climb.
Quiero
llegar
a
casa
y
poder
desconectar
I
want
to
get
home
and
be
able
to
disconnect
Poner
la
tele
y
no
ver
sufrir
a
nadie
más
Turn
on
the
TV
and
not
see
anyone
else
suffer
Yo
se
que
es
complicado
e
incluso
irreal
I
know
it's
complicated
and
even
unrealistic
Pero
yo
tengo
fe
y
tiempo
para
pensar.
But
I
have
faith
and
time
to
think.
Pido
a
Dios
que
me
de
un
lugar
I
ask
God
to
give
me
a
place
Os
invito
donde
estar
I
invite
you
to
be
Donde
el
tiempo
pare
un
segundo
Where
time
stops
for
a
second
Y
así
pueda
respirar
And
so
I
can
breathe
De
este
mundo
que
me
agota
From
this
world
that
exhausts
me
De
palabras
como
rocas
From
words
like
rocks
Que
se
clavan
en
tu
alma
y
no
te
las
puedes
sacar.
That
pierce
your
soul
and
you
can't
get
them
out.
Voy
buscando
la
tranquilidad
I'm
looking
for
peace
of
mind
Y
no
la
encuentro
en
ningún
lugar
And
I
can't
find
it
anywhere
Cierro
los
ojos
y
vuelvo
atrás
(ohohoh)
I
close
my
eyes
and
go
back
(ohohoh)
Voy
buscando
y
no
se
en
que
pensar
I'm
looking
and
I
don't
know
what
to
think
Si
en
mi
vida
la
llegaré
a
encontrar
If
in
my
life
I'll
ever
find
it
Pero
lo
que
pido
(oh)
un
poco
de
tranquilidad.
But
what
I
ask
for
(oh)
a
little
peace
of
mind.
Siempre
miro
al
cielo
cuando
me
desvelo
I
always
look
up
to
the
sky
when
I
wake
up
La
vida
es
dura
igual
que
el
corazón
de
un
guerrero
Life
is
hard
like
the
heart
of
a
warrior
Se
de
luchar
para
tener
lo
que
quiero
I
know
how
to
fight
to
get
what
I
want
Seré
el
William
Wallas
y
conseguiré
mis
guerreros.
I
will
be
the
William
Wallace
and
I
will
get
my
warriors.
Yo
lucho
por
mi
gente
I
fight
for
my
people
Lucho
por
la
paz
I
fight
for
peace
Lucho
por
aquellos
que
entregaron
su
vida
por
la
verdad
I
fight
for
those
who
gave
their
lives
for
the
truth
Lucho
contra
el
maltrato
I
fight
against
abuse
La
mujer
es
especial
Women
are
special
Y
lo
único
que
pido...
And
all
I
ask
for...
¡Un
poco
de
tranquilidad!
A
little
peace
of
mind!
Voy
buscando
la
tranquilidad
I'm
looking
for
peace
of
mind
Y
no
la
encuentro
en
ningún
lugar
And
I
can't
find
it
anywhere
Cierro
los
ojos
y
vuelvo
atrás
(ohohoh)
I
close
my
eyes
and
go
back
(ohohoh)
Voy
buscando
y
no
se
en
que
pensar
I'm
looking
and
I
don't
know
what
to
think
Si
en
mi
vida
la
llegaré
a
encontrar
If
in
my
life
I'll
ever
find
it
Pero
lo
que
pido
un
poco
de
tranquilidad.
But
what
I
ask
for
a
little
peace
of
mind.
Un
poco
de
tranquilidad.
A
little
peace
of
mind.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Abad Anselmo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.