Rasgo - O Líder - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rasgo - O Líder




O Líder
Лидер
Opinião ignorante, delírio repugnante
Мнение невежественное, бред отвратительный,
Vais bolçando propaganda
Пропаганду ты глотаешь,
És um servo de quem manda
Раб ты тех, кто повелевает,
Papagaio repetindo a merda que foi ouvindo
Попугай, твердящий вздор, что наслушал,
Ignorância que se junta sem fazer uma pergunta
Невежество, что сбилось в кучу, не задав ни единого вопроса.
Vai vendo a sombra no chão do teu líder venerado
Видишь тень на земле от лидера твоего почитаемого?
Beija-lhe os pés e as mãos, teme e segue-o, bem curvado
Ноги целуешь ему и руки, боишься и следуешь за ним, согнувшись в дугу.
Lambe, beija, teme o grande líder
Лижешь, целуешь, боишься великого лидера,
Ama, adora, venera o grande líder
Любишь, обожаешь, почитаешь великого лидера.
Mente fraca que cedeu, aceitando a submissão
Разум слабый твой сдался, приняв покорность,
Tens a força da matilha, não a força da razão
Сила стаи в тебе, но не сила разума.
Ardem livros na fogueira, sobem papões ao telhado
Горят книги на костре, лезут чудища на крышу,
Sempre foi essa a maneira do fraco ser dominado
Всегда это был способ слабым управлять.
Vêm de todos os lados
Идут со всех сторон
Com sermões bem estudados
С проповедями заученными,
Procuram presa indefesa
Ищут жертву беззащитную,
Querem sangue à sua mesa
Жаждут крови к своему столу.
Vai vendo a sombra no chão
Видишь тень на земле
Do teu líder venerado
От лидера твоего почитаемого?
Beija-lhe os pés e as mãos
Ноги целуешь ему и руки,
Teme e segue-o, bem curvado
Боишься и следуешь за ним, согнувшись в дугу.
Lambe, beija, teme o grande líder
Лижешь, целуешь, боишься великого лидера,
Ama, adora, venera o grande líder
Любишь, обожаешь, почитаешь великого лидера.
Mente fraca que cedeu, aceitando a submissão
Разум слабый твой сдался, приняв покорность,
Tens a força da matilha, não a força da razão
Сила стаи в тебе, но не сила разума.
Falsos líderes...
Лидеры фальшивые...
São noites, não dias
Ночи они, не дни,
São mortes, não vidas
Смерть они, не жизнь,
São fogo de guerra
Пламя войны они,
São cruzes na terra
Кресты на земле они,
São a ave negra do azar
Черная птица несчастья они,
Que espera para se alimentar
Что ждет, чтобы насытиться,
São noites, não dias
Ночи они, не дни,
São mortes, não vidas
Смерть они, не жизнь,
São as garras de aço que se cravam
Когти стальные они, что вонзаются
Nos corpos de carne que rasgam
В тела из плоти, что разрывают,
São noites, não dias
Ночи они, не дни,
São mortes, não vidas
Смерть они, не жизнь.





Writer(s): rasgo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.