Paroles et traduction Rasgo - O Líder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Opinião
ignorante,
delírio
repugnante
Мнение
невежественное,
бред
отвратительный,
Vais
bolçando
propaganda
Пропаганду
ты
глотаешь,
És
um
servo
de
quem
manda
Раб
ты
тех,
кто
повелевает,
Papagaio
repetindo
a
merda
que
foi
ouvindo
Попугай,
твердящий
вздор,
что
наслушал,
Ignorância
que
se
junta
sem
fazer
uma
pergunta
Невежество,
что
сбилось
в
кучу,
не
задав
ни
единого
вопроса.
Vai
vendo
a
sombra
no
chão
do
teu
líder
venerado
Видишь
тень
на
земле
от
лидера
твоего
почитаемого?
Beija-lhe
os
pés
e
as
mãos,
teme
e
segue-o,
bem
curvado
Ноги
целуешь
ему
и
руки,
боишься
и
следуешь
за
ним,
согнувшись
в
дугу.
Lambe,
beija,
teme
o
grande
líder
Лижешь,
целуешь,
боишься
великого
лидера,
Ama,
adora,
venera
o
grande
líder
Любишь,
обожаешь,
почитаешь
великого
лидера.
Mente
fraca
que
cedeu,
aceitando
a
submissão
Разум
слабый
твой
сдался,
приняв
покорность,
Tens
a
força
da
matilha,
não
a
força
da
razão
Сила
стаи
в
тебе,
но
не
сила
разума.
Ardem
livros
na
fogueira,
sobem
papões
ao
telhado
Горят
книги
на
костре,
лезут
чудища
на
крышу,
Sempre
foi
essa
a
maneira
do
fraco
ser
dominado
Всегда
это
был
способ
слабым
управлять.
Vêm
de
todos
os
lados
Идут
со
всех
сторон
Com
sermões
bem
estudados
С
проповедями
заученными,
Procuram
presa
indefesa
Ищут
жертву
беззащитную,
Querem
sangue
à
sua
mesa
Жаждут
крови
к
своему
столу.
Vai
vendo
a
sombra
no
chão
Видишь
тень
на
земле
Do
teu
líder
venerado
От
лидера
твоего
почитаемого?
Beija-lhe
os
pés
e
as
mãos
Ноги
целуешь
ему
и
руки,
Teme
e
segue-o,
bem
curvado
Боишься
и
следуешь
за
ним,
согнувшись
в
дугу.
Lambe,
beija,
teme
o
grande
líder
Лижешь,
целуешь,
боишься
великого
лидера,
Ama,
adora,
venera
o
grande
líder
Любишь,
обожаешь,
почитаешь
великого
лидера.
Mente
fraca
que
cedeu,
aceitando
a
submissão
Разум
слабый
твой
сдался,
приняв
покорность,
Tens
a
força
da
matilha,
não
a
força
da
razão
Сила
стаи
в
тебе,
но
не
сила
разума.
Falsos
líderes...
Лидеры
фальшивые...
São
noites,
não
dias
Ночи
они,
не
дни,
São
mortes,
não
vidas
Смерть
они,
не
жизнь,
São
fogo
de
guerra
Пламя
войны
они,
São
cruzes
na
terra
Кресты
на
земле
они,
São
a
ave
negra
do
azar
Черная
птица
несчастья
они,
Que
espera
para
se
alimentar
Что
ждет,
чтобы
насытиться,
São
noites,
não
dias
Ночи
они,
не
дни,
São
mortes,
não
vidas
Смерть
они,
не
жизнь,
São
as
garras
de
aço
que
se
cravam
Когти
стальные
они,
что
вонзаются
Nos
corpos
de
carne
que
rasgam
В
тела
из
плоти,
что
разрывают,
São
noites,
não
dias
Ночи
они,
не
дни,
São
mortes,
não
vidas
Смерть
они,
не
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rasgo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.