Paroles et traduction Rashed Al-Majed - Borg Aajey
في
حضورك
في
غيابك
ما
يغير
لي
مزاجي
Твое
присутствие,
твое
отсутствие
- ничто
не
меняет
моего
настроения.
في
كلامك
في
ملامك
ما
تكدر
لي
طربها
В
твоих
словах,
в
твоих
чертах
лица
- нет
ничего,
что
могло
бы
нарушить
мой
покой.
لا
تحسب
ان
كل
قلب
انعكاسه
كلزجاجي
Не
думай,
что
каждое
сердце
подобно
зеркалу,
وان
ياخذ
كل
عين
و
يلعلن
نهبنها
Которое
отражает
все
и
восхищается
каждым
образом.
كيف
اعذرك
عقب
هجرك
Как
мне
простить
тебя
после
твоего
ухода,
و
انت
برجك
برج
عاجي
Когда
ты
- башня
из
слоновой
кости?
شفت
نفسك
مثل
شمس
Ты
считаешь
себя
солнцем,
للنهار
الله
وهبها
Но
день
и
его
сияние
- от
Бога.
من
عطى
لك
حق
تجرح
Кто
дал
тебе
право
ранить
меня?
من
يقول
انك
علاجي
Кто
сказал,
что
ты
- мое
лекарство?
لا
تسولف
عن
علاجي
Не
говори
мне
о
лекарстве,
و
الجروح
انته
سببها
Ведь
ты
и
есть
причина
моих
ран.
لا
تناجي
في
عتابك
العتب
غير
التناجي
Не
пытайся
упрекать
меня,
упреки
неуместны,
خذ
مقامك
بحترامك
لا
تبين
لي
عتبها
Веди
себя
достойно,
не
показывай
мне
свою
обиду.
طال
داجي
كيف
اناجي
Долго
длится
эта
ночь,
как
мне
молить
о
любви,
في
الهوى
شخص
احتجاجي
Если
в
любви
у
меня
лишь
протесты?
صار
قدره
مثل
عذره
يشبه
ذنوب
ارتكبها
Его
участь
стала
как
оправдание,
похожа
на
грехи,
что
он
совершил.
لا
تلاعب
بالمشاعر
دام
بحر
الشوق
هاجي
Не
играй
с
чувствами,
пока
море
тоски
не
успокоится.
المشاعر
نبض
شاعر
والحضيض
الي
كتبها
Чувства
- это
биение
сердца
поэта,
и
он
пал
жертвой
того,
что
написал.
و
انت
الي
صرت
خلي
احذر
اقوال
المداجي
Из-за
тебя
я
стал
осторожен
в
словах,
قال
كلمة
لوم
لاكن
ماعرف
كيف
يحسبها
Он
бросил
упрек,
но
не
знал,
как
его
принять.
وان
صفينا
و
التقينا
لا
تكدر
لي
مزاجي
И
если
мы
помиримся,
встретимся
вновь,
не
порть
мне
настроение.
خذ
مقامك
بحترامك
لا
تبين
لي
عتبها
Веди
себя
достойно,
не
показывай
мне
свою
обиду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fayez Al Saeed, Al Sheikh Hamdan Bin Mohammed Bin Rashid Al Maktoum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.