Paroles et traduction Rashed Al-Majed - Zafat Wajeh Alsaad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zafat Wajeh Alsaad
Hochzeitszeremonie des Glücks
بالعرضة
ميلي
يالسيوف
Beim
Auftritt,
schwingt
euch,
ihr
Schwerter,
اليـوم
ذا
يـوم
السَـعَـد
Heute
ist
der
Tag
des
Glücks,
وإتـلامعي
بين
الكفـوف
und
glänzt
zwischen
den
Händen,
لا
من
لِفا
وَجه
السَعَـد
wenn
das
Gesicht
des
Glücks
erscheint,
وْقلوبـنـا
حوله
صفـوف
und
unsere
Herzen
stehen
in
Reihen
um
ihn,
متوافِدة
إتهَنـيي
سَعَـد
versammelt,
um
Saad
zu
gratulieren.
هذا
الوفي
سَمْح
الوصوف
Dieser
Treue,
mit
den
freundlichen
Zügen,
هذا
سِمِي
جدّه
سـعد
er
ist
der
Namensvetter
seines
Großvaters
Saad.
من
ساحِل
الشرقيـّة
يا
ليل
الأفراح
Von
der
Ostküste,
oh
Nacht
der
Freuden,
زِفـّي
التـهاني
لين
نجد
العـذيـّة
überbringe
die
Glückwünsche
bis
zum
süßen
Najd,
وْهَنِّي
اللي
وَجهه
يشبه
الضي
لا
لاح
und
gratuliere
dem,
dessen
Gesicht
dem
Licht
gleicht,
wenn
es
scheint.
يـتـبـاشَر
الليل
بـْمجيـّاه
وْ
ضَيّه
Die
Nacht
freut
sich
über
sein
Kommen
und
sein
Licht.
سَعَد
سليل
الطيب
كسّاب
الأمداح
Saad,
Spross
der
Güte,
Gewinner
des
Lobes,
إبن
فضِل...
شبيـه
جدّه
وْ
سِميـّه
Sohn
von
Fadhel...
ähnlich
seinem
Großvater
und
Namensvetter,
نجل
الكحيلان
اللي
من
وين
ما
راح
Sohn
des
Edlen,
der,
wohin
er
auch
geht,
عزيز...
وْ
تـشهد
له
تـميم
الأبـيـَّة
würdevoll
ist...
und
das
stolze
Tamim
bezeugt
es.
هالليلة
لو
لِلفرحة
في
قلوبنا
جناح
Hätte
die
Freude
in
unseren
Herzen
Flügel,
طارت
تـهنّي
الناس
روحه
وْ
جَيـَّه
würde
sie
fliegen,
um
den
Menschen
Glückwünsche
zu
seinem
Kommen
zu
überbringen.
يكفيها
فرحة
لولوة.عِـز
و
وْشـاح
Ihr
genügt
die
Freude
von
Lulua,
Ehre
und
Schärpe,
بْشوفة
بِكِرها.وْهذي
أجمل
هديّـة
beim
Anblick
ihrer
Erstgeburt,
und
das
ist
das
schönste
Geschenk.
مبروك
وْبْكبر
السما
وْ
عَدّ
ما
طاح
Glückwunsch,
so
groß
wie
der
Himmel
und
so
zahlreich
wie
der
fallende
غيثٍ
سِقا
الأرض
وْ
نفوس
البريـّة
Regen,
der
die
Erde
und
die
Seelen
der
Menschen
tränkt.
يستاهل
اللي
بْوَجهها
نور
الأصباح
Er
verdient
die,
in
deren
Gesicht
das
Morgenlicht
strahlt,
إخت
الرجال
الأكرميـن.الـوفـيـًة
die
Schwester
der
edelsten
und
treuesten
Männer.
عبيرها
بالزين
والطيـب
لا
فـاح
Ihr
Duft,
wenn
er
nach
Schönheit
und
Güte
verströmt,
تبهرك
بين
أخلاق
وْ
طلَّة
بـهـيـَّة
bezaubert
dich
mit
Anmut
und
strahlender
Erscheinung.
إلٰهي
يغمر
قلبهم
سعـْد
وافراح
Möge
Gott
ihre
Herzen
mit
Glück
und
Freude
erfüllen,
وْ
خير
وْ
توافيق
وْ
حياةٍ
هـنـيـة
mit
Segen,
Erfolg
und
einem
glücklichen
Leben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anwar Almushiri, Ahmad Al Harmi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.