Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
توصي شي
Hast du einen Wunsch
توصي
شي
انا
بكره
مسافر
وبليله
اسافر
قبل
باكر
Hast
du
einen
Wunsch,
ich
reise
morgen
ab
und
in
der
Nacht
breche
ich
auf
vor
dem
Morgengrauen
ولكن
قبل
مارحل
ودي
تعرف
ترى
موتي
ولا
موت
المشاعر
Doch
bevor
ich
gehe,
sollst
du
wissen,
mein
Tod
ist
nicht
das
Ende
der
Gefühle
توصي
شي...
توصي
شي...
توصي
شي
انا
بكره
مسافر
Hast
du
einen
Wunsch...
hast
du
einen
Wunsch...
hast
du
einen
Wunsch,
ich
reise
morgen
ab
(2)انا
رتبت
جرحي
مع
ثيابي
واخذت
احزاني
والامي
تذاكر
(2)Ich
packte
meine
Wunden
mit
den
Kleidern
und
nahm
meine
Sorgen
und
Schmerzen
als
Gepäck
يروح
العمر
ماراحت
همومي
صحيح
الي
يقول
الهم
كافر
Das
Leben
vergeht,
aber
meine
Last
bleibt
wahrlich,
wer
sagt
"Sorgen
lügen",
der
lügt
توصي
شي
. توصي
شي.توصي
شي
انا
بكره
مسافر
Hast
du
einen
Wunsch
. hast
du
einen
Wunsch.
hast
du
einen
Wunsch,
ich
reise
morgen
ab
(2)خساره
انته
والدنيا
عليه
تكابر
والزمن
مثلك
يكابر
(2)Schade,
du
und
die
Welt
bestehen
darauf
zu
leugnen
und
die
Zeit
leugnet
wie
du
حبيبي
كل
من
حولي
ظلمني
وتبغاني
بعد
هذا
مساف
Mein
Lieber,
alle
um
mich
herum
taten
mir
unrecht
und
nun
willst
du,
dass
ich
weiterziehe
توصي
شي
.توصي
شي
. توصي
شي
انا
بكره
مسافر
Hast
du
einen
Wunsch
. hast
du
einen
Wunsch
. hast
du
einen
Wunsch,
ich
reise
morgen
ab
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.