Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مصيبة
لا
رحل
عني
مصيبة
A
misery
that's
never
left
me,
a
misery
ولا
بغيتوا
الجد؟
لا
والله
مصايب!
And
you
want
me
to
be
okay?
No,
by
God,
these
are
miseries!
يابعد
من
يخطي
القلب
ويصيبه
Oh
the
distance
from
one
the
heart
yearns
for
and
gets
الهوى
اللي
جابني
جاب
السحايب
Whose
whims
have
brought
me
and
the
rain
ماتخيّرتك
رضا
ولّا
غصيبه
I
didn't
choose
you
out
of
my
own
will
or
by
force
جابني
لك
قلبي
من
بدّ
الحبايب
My
heart
brought
me
to
you
out
of
all
the
lovers
كل
يوم
في
غيابك
وش
أبي
به؟!
Every
day
in
your
absence,
what
am
I
to
do?!
ومن
يبدد
وحشتك
لا
صرت
غايب؟!
And
who
is
to
rid
me
of
my
loneliness
when
you're
gone?!
لا
تذكرني
القمر
ليلة
مغيبه
Don't
remind
me
of
the
moon
on
the
night
it
sets
ولا
تذكرني
الشباب
إن
صرت
شايب
And
don't
remind
me
of
my
youth
when
I
grow
old
علموا
المحبوب
لا
يرخص
حبيبه
Let
the
beloved
know
that
his
lover
is
priceless
لا
أموت
من
الوله
وهو
السبايب!
Lest
I
die
of
longing
for
him!
غريبه
كيف
ينساني
غريبه
It's
strange
how
a
stranger
can
forget
me
وانا
لأجله
نسيت
اغلى
القرايب
And
I
for
him
forgot
my
closest
kin
أسألك
بالله
ماكنها
عجيبه؟
I
ask
you
by
God,
isn't
it
strange?
جافيٍ
قلبك
وقلبي
فيك
ذايب!
Your
heart
is
harsh,
yet
mine
melts
for
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.