Rashid - Às Margens Do Rio Lete - traduction des paroles en russe

Às Margens Do Rio Lete - Rashidtraduction en russe




Às Margens Do Rio Lete
На Берегах Реки Лета
Maloqueiro, quando a gente muda?
Подруга, когда мы меняемся?
Como a gente muda?
Как мы меняемся?
E se a gente muda, pq a gente muda?
И если меняемся, то почему меняемся?
Vejo as fotos na gaveta, as roupas que não servem mais
Вижу фото в ящике, одежду, что мала уже
Algo me diz que uma metáfora profunda
Что-то шепчет: здесь метафора глубокая
Sobre a vida escondida nisso
О жизни, что в этом сокрыта
O que foi não muda
Что прошло не изменится
Desapego é preciso, o passado é uma bagagem graúda
Отпустить нужно, прошлое багаж тяжёлый
Sempre falo de rua, hoje falo de estrada
Всегда говорил о улице, нынче о дороге
Às vez a beleza do caminho na grandeza da caminhada
Порой красота пути в величии дороги
Na destreza do guerreiro, não no fio da espada
В ловкости воина, не в остроте клинка
Na importância do primeiro degrau dessa escada
В важности первой ступени этой лестницы
Entende a mística?
Постигаешь мистику?
Olha pra mim, nunca sonhei em virar charts,
Взгляни, я не мечтал о чартах никогда
Achei que ia virar estatística
Думал, стану лишь статистикою
Modéstia à parte ainda plantando
Без ложной скромности всё ещё сажаю
Costura linhas que não formam pano, formam plano
Шью нити, что не в полотно, а в планы сплетаю
E nada do que passei foi à toa
И всё, что прошёл, не напрасно
Meu corpo é um casulo eterno,
Моё тело кокон вечный
Minha mente é que se transforma e voa
А разум трансформируется, улетая
Quando a gente muda? Como a gente muda?
Когда мы меняемся?
E se a gente muda por que a gente muda?
Как мы меняемся?
Quando a gente muda? Como a gente muda?
И если меняемся, то почему меняемся?
E se a gente muda por que a gente muda?
Когда мы меняемся?
Quando a gente muda? Como a gente muda?
Как мы меняемся?
E se a gente muda por que a gente muda?
И если меняемся, то почему меняемся?
Quando a gente muda? Como a gente muda?
Когда мы меняемся?
E se a gente muda por que a gente muda?
Как мы меняемся?
Vou me aceitar, porque é tão bom...
Приму себя, ведь это так хорошо...





Writer(s): Michel Dias Costa, Eduardo Bastos Raupp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.