Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobrou Silêncio
Es blieb die Stille
Sei
que
tem
milhões
de
anjos
pra
cuidar
Ich
weiß,
du
hast
Millionen
von
Engeln
zu
betreuen
Sem
querer
ser
chato
e
incomodar
você
Ohne
nervig
sein
und
dich
stören
zu
wollen
Não
tenho
moral
pra
vir
te
pedir
nada
Ich
habe
kein
Recht,
dich
um
etwas
zu
bitten
Só
um
dia
de
folga
pra
gente
se
ver
Nur
einen
freien
Tag,
damit
wir
uns
sehen
können
É
que
faltou
palavras
Es
ist
nur,
dass
Worte
fehlten
E
sobrou
silêncio
Und
Stille
übrig
blieb
Nosso
lance
tem
um
Q
de
novela
Unsere
Sache
hat
was
von
einer
Seifenoper
História
bela
que
não
teria
graça
sem
batalha
Eine
schöne
Geschichte,
die
ohne
Kampf
keinen
Reiz
hätte
A
gente
é
o
casal
principal
que
tem
que
ficar
junto
Wir
sind
das
Hauptpaar,
das
zusammenkommen
muss
O
problema
é
que
todo
o
resto
da
trama
atrapalha
Das
Problem
ist,
dass
der
ganze
Rest
der
Handlung
stört
Na
minha
mente
sua
imagem
In
meinem
Kopf
dein
Bild
Nem
vem
com
tecnologia
Komm
mir
nicht
mit
Technologie
Não
se
mata
saudade
por
mensagem
Sehnsucht
stillt
man
nicht
per
Nachricht
E
a
falta
um
do
outro
causa
estrago
Und
das
Fehlen
des
anderen
richtet
Schaden
an
Difícil
se
encontrar
Schwer,
sich
zu
finden
Parece
aquele
filme,
a
casa
do
lago
Scheint
wie
dieser
Film,
das
Haus
am
See
Ei,
me
diz
onde
cê
tá
que
eu
vou
até
aí
(Eu
vou)
Hey,
sag
mir,
wo
du
bist,
ich
komme
dorthin
(Ich
komme)
De
carro,
de
metrô,
até
a
pé,
aí
(Pode
crer)
Mit
dem
Auto,
der
U-Bahn,
sogar
zu
Fuß,
hey
(Sicher)
Fugir
dessa
neblina,
ver
o
Sol
sair
Diesem
Nebel
entfliehen,
die
Sonne
aufgehen
sehen
Só
sei
que
na
rotina
não
pode
cair
(Não)
Ich
weiß
nur,
in
Routine
darf
es
nicht
verfallen
(Nein)
Um
espaço
na
agenda
eu
consigo,
e
você?
Einen
Platz
im
Terminkalender
finde
ich,
und
du?
O
meu
compromisso
mesmo
é
contigo
Meine
eigentliche
Verpflichtung
ist
dir
gegenüber
Visualizo,
você
fica
bem
de
qualquer
jeito
Ich
stelle
es
mir
vor,
du
siehst
sowieso
gut
aus
Mas
fica
ainda
melhor
é
comigo,
digo
Aber
noch
besser
siehst
du
mit
mir
aus,
sage
ich
Sei
que
tem
milhões
de
anjos
pra
cuidar
(Yeah)
Ich
weiß,
du
hast
Millionen
von
Engeln
zu
betreuen
(Yeah)
Sem
querer
ser
chato
e
incomodar
você
(Pode
crer)
Ohne
nervig
sein
und
dich
stören
zu
wollen
(Sicher)
Não
tenho
moral
pra
vir
te
pedir
nada
Ich
habe
kein
Recht,
dich
um
etwas
zu
bitten
Só
um
dia
de
folga
pra
gente
se
ver
Nur
einen
freien
Tag,
damit
wir
uns
sehen
können
É
que
faltou
palavras
Es
ist
nur,
dass
Worte
fehlten
(Pode
crer,
pode
crer,
pode
crer)
(Sicher,
sicher,
sicher)
E
sobrou
silêncio
Und
Stille
übrig
blieb
Me
diz
(Dois,
três,
vai!)
Sag
mir
(Zwei,
drei,
los!)
Sei
que
tem
milhões
de
anjos
pra
cuidar
Ich
weiß,
du
hast
Millionen
von
Engeln
zu
betreuen
Sem
querer
ser
chato
e
incomodar
você
Ohne
nervig
sein
und
dich
stören
zu
wollen
Não
tenho
moral
pra
vir
te
pedir
nada
Ich
habe
kein
Recht,
dich
um
etwas
zu
bitten
Só
um
dia
de
folga
pra
gente
se
ver
Nur
einen
freien
Tag,
damit
wir
uns
sehen
können
É
que
faltou
palavras
Es
ist
nur,
dass
Worte
fehlten
(Sem
palavras,
sem
palavras)
(Ohne
Worte,
ohne
Worte)
E
sobrou
silêncio
Und
Stille
übrig
blieb
E
aí
mundão,
hey,
que
horas
são?
Und
nun
Welt,
hey,
wie
spät
ist
es?
Ainda
tô
na
rua
porque
tenho
uma
missão
Ich
bin
immer
noch
auf
der
Straße,
denn
ich
habe
eine
Mission
Cansei
de
ouvir
sua
voz
por
Android
ou
iPhone
Müde,
deine
Stimme
über
Android
oder
iPhone
zu
hören
Nossa
ligação
sempre
foi
além
do
telefone
Unsere
Verbindung
ging
schon
immer
über
das
Telefon
hinaus
Te
ouvir
chamando
baixinho
o
meu
nome
Dich
leise
meinen
Namen
rufen
zu
hören
Enquanto
o
meu
olhar
flutua
em
seu
corpo
igual
drone
Während
mein
Blick
wie
eine
Drohne
über
deinen
Körper
schwebt
Teu
mistério
às
vezes
me
consome
Dein
Geheimnis
zehrt
manchmal
an
mir
Chega
forte
como
chuva
de
verão,
depois
some
Kommt
stark
wie
ein
Sommerregen,
dann
verschwindet
es
Clássica
menina
veneno
Klassisches
Giftmädchen
Te
procuro
à
noite
já
que
dizem
que
o
mundo
é
pequeno
Ich
suche
dich
nachts,
da
man
sagt,
die
Welt
sei
klein
E
posso
te
sentir
pensando
em
mim
também
Und
ich
kann
spüren,
dass
du
auch
an
mich
denkst
Isso
é
química
rara,
pouca
gente
tem
Das
ist
seltene
Chemie,
wenige
Leute
haben
das
Ei,
desculpa
pelo
sumiço
Hey,
entschuldige
das
Verschwinden
Só
não
me
deixa
sem
sinal,
igual
celular
sem
serviço
Lass
mich
nur
nicht
ohne
Signal,
wie
ein
Handy
ohne
Empfang
É
isso,
hora
do
rush
e
eu
penso
se
você
vem
Das
ist
es,
Rushhour
und
ich
frage
mich,
ob
du
kommst
Isso
não
é
crush,
é
um
big
bang
Das
ist
kein
Crush,
das
ist
ein
Big
Bang
Sei
que
tem
milhões
de
anjos
pra
cuidar
Ich
weiß,
du
hast
Millionen
von
Engeln
zu
betreuen
Sem
querer
ser
chato
e
incomodar
você
Ohne
nervig
sein
und
dich
stören
zu
wollen
Não
tenho
moral
pra
vir
te
pedir
nada
Ich
habe
kein
Recht,
dich
um
etwas
zu
bitten
Só
um
dia
de
folga
pra
gente
se
ver
Nur
einen
freien
Tag,
damit
wir
uns
sehen
können
É
que
faltou
palavras
Es
ist
nur,
dass
Worte
fehlten
(Sempre
faltam,
pode
crer)
(Sie
fehlen
immer,
sicher)
E
sobrou
silêncio
Und
Stille
übrig
blieb
E
aí
Duda,
diz
pra
mim
Und
nun
Duda,
sag
mir
Sei
que
tem
milhões
de
anjos
pra
cuidar
Ich
weiß,
du
hast
Millionen
von
Engeln
zu
betreuen
Sem
querer
ser
chato
e
incomodar
você
Ohne
nervig
sein
und
dich
stören
zu
wollen
Não
tenho
moral
pra
vir
te
pedir
nada
Ich
habe
kein
Recht,
dich
um
etwas
zu
bitten
Só
um
dia
de
folga
pra
gente
se
ver
Nur
einen
freien
Tag,
damit
wir
uns
sehen
können
É
que
faltou
palavras
Es
ist
nur,
dass
Worte
fehlten
(Sem
palavras,
e
a
gente)
(Ohne
Worte,
und
wir)
E
sobrou
silêncio
Und
Stille
übrig
blieb
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Ricardo Oliveira Dos Santos, Michel Dias Costa, Ruan Claudio Rebello Guimaraes, Pablo Luiz Bispo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.