Paroles et traduction Rashid feat. Drik Barbosa & Wesley Camilo - Um Mundo de Cada Vez
Eu
pensava
que
aqui
Я
думал,
что
здесь
Do
alto
da
cobertura
Высокий
охват
Acima
de
tudo
e
de
todos
Выше
всего
и
всех
Estava
coberto,
era
livre
Была
покрыта,
он
был
свободен
Afinal,
dinheiro
manda
buscar,
né?
В
конце
концов,
деньги
пошли
искать,
не
так
ли?
Felicidade
não
tem
um
delivery
Счастье
не
имеет
delivery
Wall
Street
ao
extremo,
pais
de
uma
conta
premium
Уолл-Стрит
до
крайности,
родители
премиум-аккаунта
Espírito
empreendedor,
dor,
dor,
dor,
dor,
dor
Предпринимательский
дух,
боль,
боль,
боль,
боль,
боль
E
aí,
Weslão?
(Clássico,
clássico)
И
там,
Weslão?
(Классический,
классический)
Quantos
mundos
a
gente
ignora
(Quantos?)
Сколько
миров
мы
игнорирует
(Сколько?)
Por
olhar
só
pra
dentro
ou
às
vezes
por
olhar
só
pra
fora
Посмотреть
только,
чтобы
внутри
или
иногда
смотреть
просто,
не
за
A
vida
exige
perfeito
balanço,
véi
Жизнь
требует,
идеальный
баланс,
véi
Mas
equilíbrio
nesse
nível,
nem
no
Cirque
du
Soleil
(Vish)
Но
баланс
на
этом
уровне,
ни
в
Cirque
du
Soleil
(Виш)
Várias
vez
eu
ando
por
aí
Несколько
раз
я
хожу
Vendo
alguém
em
situação
de
rua
Увидев
кого-то
в
ситуации
улице
Eu
penso
no
conto
por
trás
dessa
vida
Я
думаю,
в
сказке,
за
этой
жизни
E
quais
encontros
ou
desencontros
И
какие
встречи
или
оставьте
комментарий
Trouxeram
ele
a
este
ponto
Привезли
он
в
этот
момент
E
no
mesmo
ponto,
no
outro
canto
a
madame
И
в
тот
же
момент,
на
другом
углу,
мадам
Levanta
o
vidro
porque
me
viu
Поднимает
стекло,
потому
что
увидел
меня
Talvez
não
tenha
me
visto
no
seu
programa
favorito
Может
быть,
не
видели
меня
в
вашу
любимую
программу
Cantando
um
hit
Пение
hit
Que
tem
sido
um
dos
mais
pedidos
do
Brasil
Что
бы
больше
заказов,
Бразилия
Pra
madame
no
carro,
eu
e
o
morador
de
rua
Ведь
мадам
в
машине,
я
и
бездомный
Representamo
a
mesma
coisa:
Risco
Representamo
одно
и
то
же:
Риск
E
pro
morador
de
rua,
talvez
eu
e
a
madame
И
про
бездомный,
может
быть,
я
и
мадам
Estejamos
no
mesmo
universo,
misto
Мы
окажемся
в
той
же
вселенной,
смешанный
A
sós,
nenhum
de
nós
realmente
se
olha
(Ahn
ahn)
Поодиночке
никто
из
нас
не
смотрит
(Ahn
ahn)
E
cada
um
de
nós
fica
em
sua
bolha
И
каждый
из
нас
находится
в
своей
пузыря
Uns
por
escolha,
outros
por
falta
de
Друг
по
собственному
желанию,
другие-за
отсутствия
Todos
numa
bolha
maior,
nos
falta
ver
Все
в
пузырь
больше,
у
нас
нет
см
E
eu
artista,
achando
que
tenho
a
visão
И
я
художник,
думая,
что
у
меня
есть
зрение
Que
tô
vendo
alguma
coisa
ali
que
eles
não
Что
я,
видя
что-то
там,
что
они
не
Prepotente,
de
ser
herói
tô
aquém
Высокомерны,
быть
героем
мне
не
отвечают
Só
mostra
que
meu
mundo
precisa
ser
salvo
também
Это
только
показывает,
что
мой
мир
должен
быть
сохранен
также
Quase
um
roteiro
de
Kubrick
Почти
сценарий
Кубрика
Mudar
um
mundo
sem
desarrumar
o
outro
Изменить
мир,
не
засоряя
другие
Isso
é
um
cubo
de
Rubik,
hein?
Это
кубик
Рубика,
да?
Nossos
caminhos
se
encontram
(É
quente)
Наши
пути
лежат
(теплый)
Ainda
somos
semelhantes
Мы
по-прежнему
похожи
Mas
os
problemas
que
nos
cercam
Но
проблемы,
которые
нас
окружают
Ainda
são
os
mesmos
de
antes
(Não
acredito,
hein?)
Все
те
же,
перед
(Не
верю,
да?)
Quando
eu
perceber
que
em
cada
ser
Когда
я
понимаю,
что
в
каждом
существе
Existe
um
mundo
fascinante
Существует
увлекательный
мир
Já
não
seremos
tão
distantes
Уже
не
будем
так
далеко
Tantas
vivências
e
perspectivas
Много
идей
и
перспектив
Até
entender
que
essa
terra
não
é
só
feita
pra
você
Чтобы
понять,
что
эта
земля-это
не
только
сделано
для
вас
Uns
têm
menos,
outros
mais
Одни
меньше,
другие
больше
Isso
vale
pra
caráter,
grana
ou
empatia
Это
касается
характера,
деньги
или
сочувствие
Uns
viciam
em
substâncias
e
outros
na
mentira
Друг
привыкание
веществами
и
другими
лжи
As
fraquezas
são
múltiplas
Недостатки-несколько
A
franqueza
sumiu
de
nós,
o
que
é
bom
tem
valia
Откровенность
ушел
от
нас,
и
это
хорошо,
имеет
добавленную
стоимость
Só
em
última
instância
Только
в
последней
инстанции
Seguem
cruzando
avenidas,
desviam
do
outro
Ниже
пересечение
проспектов,
отличается
от
другой
Sem
olho
no
olho,
tão
perto
e
há
tanta
distância
Без
глаза
в
глаза,
так
близко
и
так
расстояние
É
tipo
Show
de
Truman,
real
só
o
que
rodeia
Это
типа
Шоу
Трумана,
реального
только
то,
что
окружает
Como
cantou
Cazuza,
o
tempo
não
para
Как
пел
Cazuza,
время,
чтобы
не
Mentes
fechadas
não
enxergam
além
do
horizonte
Умы
закрыты
и
не
видят
из-за
горизонта
É
lei
da
vida,
se
quer
benção,
vai
fazer
por
onde
Это
закон
жизни,
если
хотите,
благословением,
будет
делать,
с
чего
Cada
um
no
seu
quadrado
Каждый
в
свой
квадрат
O
que
cê
faz
impacta
quem
tá
do
lado
То,
что
lg
делает,
влияет
на
тех,
кто
тут
со
стороны
Tipo
efeito
dominó,
desde
menor
Тип
эффекта
домино,
поскольку
меньше
Criei
um
mundo
pra
eu
viver
com
a
alma
intacta
Я
создал
мир,
а
мне
жить
с
душой
в
нетронутой
Por
ter
a
pele
preta
me
desejam
o
pior
Иметь
черный
цвет
кожи,
мне
желают
хуже
Pra
eles
defeito
de
cor,
pra
mim,
herança
viva
em
mim
- Но
они,
дефект
цвета,
для
меня
наследства
жива
во
мне
Pra
mim,
lutar
pra
existir
é
assim
desde
o
início
Для
меня
бороться,
ведь
существует
так
с
самого
начала
Fácil
falar
que
é
mimimi
quando
nunca
foi
vítima
Легко
говорить,
что
это
mimimi
когда
когда-либо
был
жертвой
Sua
opressão
é
bumerangue,
volta
como
míssil
Его
угнетение-это
бумеранг,
обратно,
как
ракета
São
tantos
moldes,
tantos
modos,
tantos
medos
Есть
так
много
форм,
много
режимов,
много
страхов
Sempre
há
mortes,
nascimentos
pra
lidar
Всегда
есть
смертей,
рождений,
для
тебя
дело
Tudo
é
feito
de
ciclos
Все
это
делается
циклов
Uns
são
grito,
outros
silêncio
Одни
будут
плакать,
другие
тихо
Meu
barulho
te
incomoda
Мой
шум
беспокоит
вас
Minha
missão
é
inspirar
nessa
era
difícil
Моя
миссия-вдохновлять,
в
этом
было
трудно
O
mundo
é
meu,
o
mundo
é
seu
também
Мир
мой,
мир
его
также
Conká
cantou
vou
transformando
vida
em
verso
(É
seu
também)
Conká
пел
я,
превращая
жизнь
в
стихах
(его
тоже)
O
mundo
é
meu,
o
mundo
é
seu
também
Мир
мой,
мир
его
также
Deus
tá
por
nós,
no
fim
é
tudo
um
universo
Бог
не
переживайте
за
нас,
в
конце
концов,
все,
вселенная
O
mundo
é
meu,
o
mundo
é
seu
também
Мир
мой,
мир
его
также
Conká
cantou
vou
transformando
vida
em
verso
(E
aí,
Drik?)
Conká
пел
я,
превращая
жизнь
в
стихах
(И
там,
Дрик?)
O
mundo
é
meu,
o
mundo
é
seu
também
Мир
мой,
мир
его
также
O
mundo
é
meu,
o
mundo
é
seu
também
(Boto
fé)
Мир
мой,
мир
является
вашим,
а
также
(Кнопка
вера)
Nossos
caminho
se
encontram,
ainda
somos
semelhantes
Наши
пути
лежат,
мы
по-прежнему
похожи
Mas
os
problemas
que
nos
cercam
Но
проблемы,
которые
нас
окружают
Ainda
são
os
mesmos
de
antes
Все
те
же,
до
Quando
eu
perceber
que
em
cada
ser
Когда
я
понимаю,
что
в
каждом
существе
Existe
um
mundo
fascinante
Существует
увлекательный
мир
Já
não
seremos
tão
distantes
Уже
не
будем
так
далеко
Descabelado,
mano
Descabelado,
bro
Dinheiro
contado
Наличный
расчет
Tanta
conta
que
perdi
a
conta,
ó
Так
рассказывает,
что
потерял
счет,
о
A
esperança
entrou
na
reserva
já
há
uma
cara
Надежда
вошла
в
резерве
уже
есть
парень
Geral
no
memo
busão,
no
fim,
na
mesma
mão
(Ae)
В
целом
в
memo
busão,
в
конце
концов,
в
той
же
рукой
(Ae)
Ninguém
tá
certo
onde
todo
mundo
quer
ter
razão
Никто
не
хорошо,
где
каждый
хочет
быть
причина
Pelo
pão,
divisão,
esses
vão
e
esses
não
За
хлеб,
разделения,
эти
будут
и
эти
не
Buscando
adição,
e
o
burro
sou
eu?
Felipão
(Eu?)
Ищу
дополнение,
и
осел
я?
Сколари
(Я?)
Querendo
mesmo
a
brisa
silvestre
boa
(Aham)
Желая,
даже
несмотря
на
ветер,
дикий
хорошее
(Ахам)
No
meio
dum
furacão
que
nos
tirou
o
Mestre
Moa
В
середине
одного
урагана,
который
вывел
нас
Мастер
Moa
Teima,
intolerância
reina
Упрямство,
нетерпимость
reina
Como
se
do
outro
lado
da
opinião
Как
будто
с
другой
стороны
мнение
Não
existisse
outra
pessoa
Не
было
другого
человека
Mas
cada
um
é
um
mundo
e
vejamos
Но
каждый-это
мир,
и
давайте
посмотрим
Que
olhar
pro
próprio
umbigo
é
o
que
dá
voto
pro
Thanos
Смотреть
про
собственный
пупок-это
то,
что
дает
обет
pro
power
rangers
Toca
o
barco
e
toma
o
leme
Играет
шлюпку
и
возьми
руль
Pra
fugir
dessa
tragicomédia
Чтоб
избежать
этого
трагикомедия
Onde
tudo
se
transforma
em
meme
Где
все
это
превращается
в
мем
Que
benefício
traz
(Qual?)
Какую
пользу
приносит
(Что?)
Lutar
contra
o
direito
de
alguém
que
nenhum
mal
te
faz?
Бороться
против
права
того,
кто
зла
тебе
делает?
A
lógica
de
quem
vende
o
que
é
seu
Логика
тех,
кто
продает
то,
что
его
Por
um
preço
baixinho
e
vai
morrer
achando
По
цене
тихо
и
умрет,
думая,
Que
a
folha
mais
verde
na
Amazônia
do
vizinho
Лист
зеленее
на
Amazon
соседа
Um
mundo
de
cada
vez
Мир
каждый
раз
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adriana Barbosa De Souza, Renan Lelis Gomes, Stau, Michel Dias Costa, Luiz Henrique Rodrigues De Araujo, Wesley Da Silva Camilo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.