Rashid feat. Luis Café & Marechal - Acendam as Luzes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rashid feat. Luis Café & Marechal - Acendam as Luzes




Vem com nóis, vem com nóis
Поставляется с nois, поставляется с nois
Vem cá, eu vim de muito longe
Иди сюда, я приехала издалека,
E trouxe alguma coisa pra falar
И принесла что-то сказать
Então me deixem falar a verdade
Так что позвольте мне говорить правду
Muitos por não dizem nada assim
Много там ничего не говорят, так
Quem diz algo devia ter prioridade, enfim
Кто-то говорит, что должно иметь приоритет, во всяком случае
Cansado da mentira e maldade eu
Устал от лжи и зла, я от любви
Peguei minha mochila e metade do
Я взял свой рюкзак и половину
Pouco que eu tinha naquela cidade,
Мало, что я был в тот город, положил
Não tive sorte, eu tive vontade
Не повезло, я имел волю
E as coisas aconteceram, não perdi nenhuma chance
И все произошло, не пропустил никаких шансов
Algumas delas que me perderam
Некоторые из них, которые меня потеряли
E as viela que me prenderam hoje me dizem:
И переулок, которые схватили меня и сегодня мне говорят,:
"Meu, fazendo o que aqui se o mundo é seu?"
"Мой, не переживайте, делая то, что здесь, если мир ваш?"
"E isso tudo é nosso, sim"
это все наша, да"
O melhor é que agora eu não falando da parte ruim
Лучше всего, что я сейчас я не говорю только плохо
De onde eu vim se você não tem saída, vence
Там, откуда я пришел, если у вас нет выхода, побеждает
Foi o que eu fiz, então acendam as luzes pra mim
Я так и сделал, затем загорятся огни меня
Tiramos água do deserto, irmão
Мы взяли воды в пустыне, брат
Agora a gente tão perto, jão
Теперь мы тут так близко, jão
Essa é por nóis, essa é pra nóis
Это по nois, это pra nois
Essa é pra nossa gente vencer
Это ведь наши люди победы
Não pelos que a gente fez
А не за то, что мы сделали,
Mas pelos que a gente ainda vai fazer
Но за нами по-прежнему будет делать
Pensa na gente hoje, vê, como você chama isso?
Думаете, нам сегодня, вы видите, как вы называете это?
Eu chamo de fazer acontecer, o compromisso
Я называю это произошло, встречи
A luta, vitória, disputa, em memória, conduta
Борьба, победы, спор, в памяти, поведения
História, não desculpa
История, не повод
Olha não discuta, chega de esmola, bituca, falta pouco
Смотри, не обсудите, достаточно милостыню, bituca, отсутствие мало
Pra nossa glória, então me escuta
Ты наша слава, то меня слушает
O contrário me insulta, não eramos nada
В противном оскорбление мне, не были ничего
E hoje nós somos a história, então vai, disfruta
И сегодня мы являемся историю, то будет, пользуется
Cada um de nós é o melhor em campo, irmão
Каждый из нас лучше в поле, брат
Cada um é único em campo
Каждый из них уникален в поле
Portanto levanta e vai pro jogo
Таким образом, встает и идет про игры
Ou você acha que a oportunidade vai te buscar no banco?
Или вы думаете, что возможность будет забрать в банке?
Somos pretos e brancos, os mesmo a tantos anos
Мы черные, и белые, даже столько лет
Foi difícil sim, manos, mas temos uma voz
Было трудно, да, manos, но у нас есть голос
E hoje ela fala alto, então por favor acendam as luzes
И сегодня она говорит громко, то, пожалуйста, загорятся огни
Pra nós
У нас
Tiramos água do deserto, irmão
Мы взяли воды в пустыне, брат
(Sinta-se bem por ser você mesmo)
(Чувствуете, хорошо быть самим собой)
Agora a gente tão perto jão
Теперь мы тут так близко, jão
Essa é por nós, essa é pra nós
Это мы, это мы
Essa é pra nossa gente vencer
Это ведь наши люди победы
(Por nossa gente)
(Наши люди)
Não pelos que a gente fez
А не за то, что мы сделали,
(Por nosso povo)
(Наш народ)
Mas pelos que a gente ainda vai fazer
Но за нами по-прежнему будет делать
Vai fazer, realmente fazendo
Будет делать, на самом деле тут делают
Todo dia que a gente acorda cedo
Каждый день человек просыпается рано
Acende mais uma luz
Загорится больше свет
A gente mantém nossa luz acesa dessa forma
Человек держит наш свет горит, таким образом,
Se organizando, trabalhando pro futuro
Если организация, работая pro будущее
Não é questão de rap
Дело не в том, rap
É questão de vida, o rap é o nosso veículo
Это вопрос жизни, рэп-это наша автомобиля
A gente transmite as mensagens através dele
Человек передает сообщения через него
Nesse ritmo, a batida, poesia
В этом ритм, в такт, литература
Manifestação do espírito mermo, alma
Проявление духа mermo, душа
Nem todos tem a capacidade de fazer isso não, cara
Не у всех есть возможность сделать это, не, парень,
Confundem a luz, se deslumbram
Путают свет, если ослепления
Acreditam que é coisa da moda
Считают, что это модно
Não é possível ser a coisa da moda
Не может быть модно
Não é possível...
Не удается...
Esse tipo de intuito prevalecer porque...
Этот тип целях преобладать, потому что...
No fim, o sentimento é sempre o mais importante
В конце концов, это чувство всегда более важно
Por mais que as pessoas as vezes tem
Более, что люди иногда есть
Todos os tipos de bens materiais possíveis
Все виды товаров, материалов, возможные
Muitas vezes eles são tristes
Часто они являются печальным
Tristes mesmo com essas parada
Грустные, даже с этими остановки
O que vocês conquistaram interiormente?
То, что вы завоевали внутренне?
O que você conquistou? Cadê sua luz? Cadê sua luz?
То, что вы победили? Где ее свет? Где ее свет?
Hora de acordar é o despertar
Время пробуждения: пробуждение
É a luz, famoso dia
Это свет, знаменитый день
É de ter exatamente o que a gente costuma dizer:
Будет иметь именно то, что у вас говорят::
Foco na missão
Фокус на миссии
Coração, disciplina, caráter, responsabilidade
Сердце, дисциплина, характер, ответственность
Muito simples
Простенький
Esse disco traduz muito, muito disso
Этот диск переводит очень многое
De você voltar ao começo, de você saber
Вы вернетесь в начало, вы знаете,
O que te fez estar aqui
Что ты сделал, чтобы быть здесь
É como meu irmão fala: o primeiro degrau, você não pode esquecer disso"
Как мой брат говорит: "Это первый шаг, вы не можете забыть об этом"
O primeiro degrau pra seguir um caminho
На первую ступеньку ты следовать только путь
Muita
Много веры





Writer(s): Rodrigo Cerqueira De Souza Mac Vieira, Michel Dias Costa, Luiz Henrique Rodrigues De Araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.