Rashid feat. Criolo - Homem do Mundo (feat. Criolo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rashid feat. Criolo - Homem do Mundo (feat. Criolo)




Homem do Mundo (feat. Criolo)
Man of the World (feat. Criolo)
Ô, Senhor!
Oh, Lord!
Mais um dia de sobreviver meu Pai
Another day to survive, my Father
Nessa terra de ninguém, São Paulo, SP, Senhor
In this no man's land, São Paulo, SP, Lord
Pra saber... O dia-a-dia vai
To know... The day-to-day will
Te ensinar a sobreviver!
Teach you how to survive!
Cidade grande, tempo curto
Big city, short time
Felicidade é a meta, dinheiro é surto
Happiness is the goal, money is a surge
Sinceridade é sorte, leio
Sincerity is luck, I read
Nos olhares que a vida é uma ladeira e a gente nasce sem freio
In the eyes that life is an uphill climb and we are born without brakes
Feio, os barriga cheia secando o prato alheio
Ugly, the full bellies drying the plate of others
Chama de irmão mas quer por arreio
They call him brother but want to harness him
Leões, encontre seu dom
Lions, find your gift
Porque o preconceito apaga os verões, pique Lafond
Because prejudice erases the summers, like Lafond
Corre, crise, cansa, calma
Run, crisis, tired, calm
Desesperança é o cancer da alma
Despair is the cancer of the soul
E avise daqui a Ásia
And tell Asia
Que tenho a sede de vencer de um jogador de várzea
That I have the thirst for victory of an amateur soccer player
Então sonha criança, sonha, não se envergonha
So dream child, dream, don't be ashamed
passamo' muito tempo de luto
We've already been mourning for too long
E pra quem torce pelo choro dos outros
And for those who cheer for the crying of others
Nosso sorriso é um insulto!
Our smile is an insult!
Eu quero ver você feliz demais, sofredor
I want to see you happy, sufferer
Homem de fé, homem da city, homem do campo, homem do mundo...
Man of faith, man of the city, man of the field, man of the world...
Você merece sorrir
You deserve to smile
E a gente vai ser feliz!
And we will be happy!
Tempo curto, estrada longa
Short time, long road
É a tonga da mironga, o relógio zomba
It's the tonga of mironga, the clock mocks
Onda, que leva os irmãozin' pro meio do mar
Wave, that takes the brothers to the middle of the sea
Sem saber nadar, porque? Responda!
Without knowing how to swim, why? Answer!
Inveja ronda a canoa
Envy surrounds the canoe
Mas num pode se importar mais com ela do que com as coisa boa
But you can't care more about it than the good things
Abre-se um novo mundo, Prometheus
A new world opens up, Prometheus
tem mais medo do diabo ou mais em Deus?
Are you more afraid of the devil or have more faith in God?
É a luta por um diploma, terreno, goma
It is the struggle for a diploma, land, rubber
Carteira assinada, a saída de Sodoma
Signed wallet, the exit from Sodom
É o despertar do coma, é a vida
It is the awakening from the coma, it is life
Seu visto de entrada pra terra prometida
Your entry visa to the promised land
O que é seu não virá na hora errada, meu
What is yours will not come at the wrong time, my love
Pra voar tem que sair do ninho
To fly you have to leave the nest
E quem pensa demais na chegada
And those who think too much about the arrival
Perde toda a beleza do caminho!
Lose all the beauty of the way!
Eu quero ver você feliz demais, sofredor
I want to see you happy, sufferer
Homem de fé, homem da city, homem do campo, homem do mundo...
Man of faith, man of the city, man of the field, man of the world...
Você merece sorrir
You deserve to smile
Um pouco mais de malícia, irmão
A little more malice, bro
Sem perder o amor no coração
Without losing the love in your heart
Sistema é bruto, não perdoa ninguém, não perdoa ninguém
The system is brutal, it doesn't forgive anyone, it doesn't forgive anyone
Homem de fé, homem da city, homem do campo, homem do mundo...
Man of faith, man of the city, man of the field, man of the world...
Homem de fé, homem da city, homem do campo, homem do mundo...
Man of faith, man of the city, man of the field, man of the world...
Homem de fé, homem da city, homem do campo, homem do mundo...
Man of faith, man of the city, man of the field, man of the world...
Homem de fé, homem da city, homem do campo, homem do mundo...
Man of faith, man of the city, man of the field, man of the world...
Porque o ódio é alimento pro jão
Because hate is food for the fool
Eu quero mais paz e amor pro coração
I want more peace and love for the heart
Porque o ódio é alimento pro jão
Because hate is food for the fool
Eu quero mais paz e amor pro coração
I want more peace and love for the heart





Writer(s): Kleber Cavalcante Gomes, Michel Dias Costa, Vitor Cabral Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.