Paroles et traduction Rashid feat. DJ Mr Brown - Chapa Quente
Me
esquivei
dos
bico,
já
te
explico
I
dodged
the
snitches,
I'll
explain
it
to
ya
Meu
ouvido
não
é
pinico
My
ear
ain't
a
potty
Fico
de
fora
das
merda,
tipo,
e
o
Kiko?
I
stay
outta
the
shit,
like,
what
about
Kiko?
Trampo
pra
ser
mito,
contra
fariseus,
sem
segredos
I
hustle
to
be
a
legend,
against
Pharisees,
no
secrets
Só
defendo
os
meus
e
esses
eu
posso
contar
nos
dedos
I
only
defend
mine
and
those
I
can
count
on
my
fingers
Meu
Deus,
fito
um
povo
adestrado
feito
mico
My
God,
I
see
a
domesticated
people
like
Mico
Passa
o
maçarico,
hora
de
tacar
fogo
no
circo
Pass
the
blowtorch,
time
to
set
the
circus
on
fire
Eis
um
novo
ciclo,
pondo
fim
a
brincadeira
Here's
a
new
cycle,
putting
an
end
to
the
game
E
deixa
que
os
porcos
rolem
na
sua
propria
sujeira
And
let
the
pigs
roll
in
their
own
filth
Me
aplico
pra
me
achar,
onde
a
maioria
peca
I
apply
myself
to
find
myself,
where
most
fail
Se
perdendo
por
merreca
Getting
lost
for
peanuts
Meu
bairro
é
minha
Meca,
meu
bonde
aqui
não
breca
My
hood
is
my
Mecca,
my
crew
don't
stop
here
Quem
já
tomou
banho
de
caneca
sabe
Those
who
have
already
showered
with
a
mug
know
Que
se
não
fizer
por
onde
a
fonte
seca
That
if
you
don't
make
an
effort,
the
source
dries
up
Vem
desde
os
tempos
dos
astecas
It
comes
since
the
times
of
the
Aztecs
A
ordem
é:
entupam
as
prisões,
esvaziem
bibliotecas
(tô
ligado,
eu
tô
vendo)
The
order
is:
clog
the
prisons,
empty
the
libraries
(I'm
hip,
I
see
ya)
Transformando
sua
vida
num
melodrama
Transforming
your
life
into
a
melodrama
Cana,
grama,
cama,
fama,
querem
grana,
grana,
grana
Weed,
grass,
bed,
fame,
they
want
money,
money,
money
(Vai)
sua
mente
é
uma
caixa
registradora
(Go)
your
mind
is
a
cash
register
No
peito
uma
calculadora,
′resolva
essa
equação'
On
your
chest
a
calculator,
'solve
this
equation'
Quanto
é
a
sua
renda
anual,
mais
um
pente
cheio,
menos
uma
bala
How
much
is
your
annual
income,
plus
a
full
mag,
minus
a
bullet
Que
tá
indo
em
sua
direção
That's
coming
in
your
direction
Click
clack!
De
segunda
a
segunda-feira
Click
clack!
From
Monday
to
Monday
Quero
minha
gente
na
dianteira
I
want
my
people
at
the
forefront
Pra
tirar
o
mundo
da
embalagem
To
take
the
world
out
of
the
box
Não
concorda
com
a
arbitragem
You
don't
agree
with
the
referee
Revoltados
gritam,
revolucionários
agem
Rebels
scream,
revolutionaries
act
Tem
gente
que,
politicamente,
finge
Some
people
politically
pretend
Constantemente
e
maldade
na
mente,
sim
Constantly
and
evil
in
the
mind,
yeah
Tudo
de
repente
ali,
na
frente
do
botequim
All
of
a
sudden,
there,
in
front
of
the
bar
O
tempo
fecha,
sente,
fi?
Naturalmente
no
fim
The
weather
closes,
feel
it,
huh?
Naturally
in
the
end
A
chapa
fica
quente
The
plate
gets
hot
A
gente
sabe
quem
é
real
e
quem
mente
We
know
who's
real
and
who's
lying
Pra
saber
o
futuro
desses
não
precisa
ser
vidente
You
don't
need
to
be
clairvoyant
to
know
the
future
of
these
Peraí,
as
mina
querem
carro,
moto
e
grana?
Wait,
the
girls
want
a
car,
motorcycle,
and
money?
Ou
os
mano
acham
que
as
mina
querem
carro,
moto,
grana
Or
do
the
dudes
think
the
girls
want
a
car,
motorcycle,
money?
Foto,
pose,
loto,
close,
bota
o
12
em
bloco
e
vende
Photo,
pose,
lotto,
close-up,
put
the
12
in
a
block
and
sell
it
Logo,
dá
pra
ela
até
fogão
a
controle
remoto
Soon,
you
can
even
give
her
a
remote
control
stove
Acende,
antes
que
te
apaguem
numa
emboscada
Light
it
up,
before
they
erase
you
in
an
ambush
Só
sei
que
quem
sabe
sobe,
então
não
sei
de
nada
All
I
know
is
that
whoever
knows
goes
up,
so
I
don't
know
anything
Aprendi,
que
a
boca
aberta
só
fala
I
learned
that
an
open
mouth
only
speaks
Mas
na
presença
de
uma
mente
aberta
ela
se
cala
But
in
the
presence
of
an
open
mind,
it
shuts
up
Sem
pala,
se
não
a
vala
vira
tua
casa
Straight
up,
if
not
the
ditch
becomes
your
home
Onde
balas
são
como
Red
Bulls,
também
te
dão
asa
Where
bullets
are
like
Red
Bulls,
they
also
give
you
wings
Vaza,
não
captou
as
regra,
sem
trégua
Scat,
you
didn't
get
the
rules,
no
truce
Rashid
fecha
a
conta
e
passa
a
régua
Rashid
closes
the
account
and
draws
the
line
Porque
a
chapa
fica
quente
'Cause
the
plate
gets
hot
A
gente
sabe
quem
é
real
e
quem
mente
People
know
who
is
real
and
who
is
lying
Pra
saber
o
futuro
desses
não
precisa
ser
vidente
You
don't
need
to
be
clairvoyant
to
know
the
future
of
these
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Ricardo Santos, Michel Dias Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.