Paroles et traduction Rashid feat. Di Melo - Crônica da Maldita Saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crônica da Maldita Saudade
Chronicle of Cursed Longing
Ela
vem
sorrateira
e
castiga
She
comes
stealthily
and
punishes
Bem
companheira,
corrói
e
mastiga
A
good
companion,
erodes
and
chews
Intriga
e
dói,
dói
na
alma
porque
desliga
Schemes
and
hurts,
it
hurts
in
the
soul
because
it
disconnects
Você
é
de
algo
que
seu
coração
'inda
abriga
You
are
of
something
that
your
heart
still
harbors
É
tipo,
ir
embora
ou
irem
embora,
ora
It's
like,
leaving
or
going
away,
now
Só
q
o
mundo
é
tão
grande
lá
fora
But
the
world
is
so
big
out
there
É
egoísmo
seu
querer
alguém
pra
sempre
do
seu
lado
It's
selfish
of
you
to
want
someone
by
your
side
forever
Esse
é
o
final
do
filme
que
deixa
seu
olho
marejado
This
is
the
end
of
the
movie
that
leaves
your
eyes
wet
Eu
mesmo
já
protagonizei,
tantos
finais
que
sei
I
myself
have
starred
in
so
many
endings
that
I
know
E
vindas
me
tornaram
expert
em
despedidas,
espere
And
goings
have
made
me
an
expert
in
farewells,
wait
Por
mais
calejado
que
eu
seja,
ainda
fere
No
matter
how
hardened
I
am,
it
still
hurts
Reles,
mortal,
zeles
pelo
que
tem
na
mão
Ordinary,
mortal,
cherish
what
you
have
in
your
hand
Minha
vida
é
andar
por
aí
igual
gonzagão
My
life
is
to
wander
around
like
Gonzaga
Vivão...
só
trago
uma
denúncia
em
tom
de
queixa
Playboy...
I
just
bring
a
complaint
in
a
tone
of
complaint
Essa
maldita
saudade
que
não
me
deixa
This
cursed
longing
that
doesn't
leave
me
Essa
maldita
saudade
que
não
me
deixa
This
cursed
longing
that
doesn't
leave
me
Essa
maldita
saudade
que
não
me
deixa
This
cursed
longing
that
doesn't
leave
me
Ela,
aperta
o
peito,
vela,
põe
no
leito
It
tightens
the
chest,
candle,
puts
it
on
the
bed
Sela,
um
nó
que
não
pode
ser
desfeito
Saddle,
a
knot
that
cannot
be
undone
Ela,
causa
efeito,
gela,
que
despeito
It
causes
effect,
freezes,
what
a
shame
Trela,
põe
marmanjo
pra
fazer
tudo
do
jeito
dela/
Leash,
makes
a
big
man
do
everything
her
way
Viu?
Onipresente
See?
Omnipresent
Vai,
com
quem
partiu
e
geralmente
Go
with
the
one
who
left
and
usually
Quem
fica
tbm
sente
The
one
who
stays
also
feels
it
Um
vazio
que
escraviza
A
void
that
enslaves
É
a
presença
de
tudo
It
is
the
presence
of
everything
Menos
daquilo
que
você
mais
precisa
Except
what
you
need
most
É
a
passagem
de
volta
antes
mesmo
da
ida
It's
the
return
trip
before
you
even
leave
A
mensagem
não
lida,
a
ligação
perdida
The
unread
message,
the
missed
call
A
direção
divida
na
mente
The
mind's
divided
direction
É
bonito
na
teoria
mas
na
prática
é
bem
diferente
It's
beautiful
in
theory
but
in
practice
it's
quite
different
Entende?
Combustível
só
pra
quem
já
viveu
You
got
it?
Fuel
only
for
those
who
have
already
lived
Difícil
escapar,
mesmo
sendo
tão
previsível
Hard
to
escape,
even
though
it's
so
predictable
Saudade,
lá
vem
a
fera
que
devora
Longing,
here
comes
the
beast
that
devours
Quem
me
dera,
pudera
eu
mata-la
agora...
I
wish
I
could
kill
her
now...
Essa
maldita
saudade
que
não
me
deixa
This
cursed
longing
that
doesn't
leave
me
Essa
maldita
saudade
que
não
me
deixa
This
cursed
longing
that
doesn't
leave
me
Olha
essa
saudade
Look
at
this
longing
Que
devora,
e
que
deflora
That
devours
and
deflowers
O
meu
coração,
dói,
maltrata
My
heart,
it
hurts,
it
abuses
Desarvora,
é
sem
compaixão
Unmoors,
it's
merciless
Estremece
e
que
machuca
It
trembles
and
hurts
Causa
mesmo
uma
devastação
It
even
causes
devastation
Traz
revolta
e
as
vezes
tédio
Brings
revolt
and
sometimes
boredom
Também
muita
mortificação
Also
much
mortification
Acarreta
sofrimento
deixa
um
Brings
suffering
leaves
a
Mar
de
solidão
- quanta
devagostenia
Sea
of
loneliness
- how
much
sorrow
Que
tormenta,
que
desolação
What
a
storm,
what
desolation
Maldita
saudade
Cursed
longing
Maldita
saudade
Cursed
longing
Maldita
saudade
Cursed
longing
Maldita
saudade
Cursed
longing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Dias Costa, Alexandre Sily Silva, Leonardo Moreira Grijo, Roberto De Melo Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.