Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Tudo Der Errado Amanhã
Wenn morgen alles schiefgeht
E
se
tudo
der
errado
amanhã?
Und
wenn
morgen
alles
schiefgeht?
Meu
plano,
minha
torre,
meu
trampo,
meu
corre
Mein
Plan,
mein
Turm,
meine
Arbeit,
mein
Rennen
Esperando
mudar
o
amanhã?
Wartend,
dass
sich
das
Morgen
ändert?
Se
o
som
não
virar,
o
show
não
lotar
e
o
tempo
levar
cada
fã?
Wenn
der
Sound
nicht
zündet,
die
Show
nicht
voll
wird
und
die
Zeit
jeden
Fan
mitnimmt?
E
se
a
fama
for
mesmo
essa
lama
que
humilha
e
difama
toda
mente
sã?
Und
wenn
der
Ruhm
wirklich
dieser
Schlamm
ist,
der
jeden
gesunden
Verstand
demütigt
und
verleumdet?
E
aí,
cadê
o
titã?
Und
dann,
wo
ist
der
Titan?
Quando
a
luta
fica
desfavorável
e
você
descartável
Wenn
der
Kampf
ungünstig
wird
und
du
wegwerfbar
bist
Percebe
que
ao
contrário
do
que
achava
Merkst
du,
dass
anders
als
du
dachtest
Sua
vida
não
é
história
da
Marvel
Dein
Leben
keine
Marvel-Geschichte
ist
Maquiavel,
se
o
fim
justifica
o
meio,
pode
anotar
Machiavelli,
wenn
der
Zweck
die
Mittel
heiligt,
kannst
du
dir
notieren
Que
era
tipo
"A
Origem",
cê
viveu
dentro
de
um
sonho,
agora
é
hora
de
voltar
Dass
es
wie
"Inception"
war,
du
hast
in
einem
Traum
gelebt,
jetzt
ist
es
Zeit
zurückzukehren
Se
o
telefone
parar
de
tocar
e
suas
letras
pararem
de
tocar
Wenn
das
Telefon
aufhört
zu
klingeln
und
deine
Texte
aufhören
zu
berühren
Corações
como
um
dia
tocaram,
seu
7 particular
Herzen,
wie
sie
einst
berührten,
deine
persönliche
7
Tão
comum,
vem,
desabafa
So
gewöhnlich,
komm,
sprich
dich
aus
Abriu
demais
seu
coração
onde
as
pessoas
preferem
quem
fecha
camarotes
e
abre
garrafas
Du
hast
dein
Herz
zu
sehr
geöffnet,
wo
die
Leute
lieber
die
sehen,
die
VIP-Logen
schließen
und
Flaschen
öffnen
Inocência
sua
achar
que
o
mundo
te
entenderia,
bastava
ser
sincero
Deine
Naivität
zu
glauben,
die
Welt
würde
dich
verstehen,
es
reiche,
ehrlich
zu
sein
Que
você
e
sua
fé
sozinhos
transformariam
igual
Martinho
Lutero
Dass
du
und
dein
Glaube
allein
alles
verändern
würden
wie
Martin
Luther
Perdeu
o
chão
sob
o
pé,
quando
pensou
ser
especial
Du
hast
den
Boden
unter
den
Füßen
verloren,
als
du
dachtest,
du
wärst
besonders
Todo
mundo
sangra
vermelho
igual
Jeder
blutet
gleich
rot
Na
moral,
quantos
Rashid
nunca
saíram
do
zero?
Mal
ehrlich,
wie
viele
Rashids
sind
nie
über
Null
hinausgekommen?
Mas
por
que
cê
tá
aí?
Por
que
você
pegou
no
mic?
Aber
warum
bist
du
da?
Warum
hast
du
das
Mikrofon
genommen?
Pelos
like?
Pelo
hype?
Ser
V.I.P.?
Wegen
der
Likes?
Wegen
des
Hypes?
Um
V.I.P.
zu
sein?
A
base
de
mentiras
feito
Eike?
Zeitgeist?
Viu
no
site?
Auf
Lügen
basierend
wie
Eike?
Zeitgeist?
Hast
du's
auf
der
Website
gesehen?
Se
na
rua
é
só
fight,
de
Thaíde
a
Ice
T.
Pelos
preto
de
Gana
ao
Haiti
Wenn
auf
der
Straße
nur
Kampf
ist,
von
Thaíde
bis
Ice-T.
Für
die
Schwarzen
von
Ghana
bis
Haiti
Mano,
bem
antes
dos
destaque,
mano
Alter,
lange
vor
dem
Rampenlicht,
Alter
Pelas
rua
mais
que
Shimano
Auf
den
Straßen
mehr
als
Shimano
Era
nóis
e
foi
dito
ali
que
se
cair
vai
ser
rimando
Es
waren
wir
und
es
wurde
gesagt,
wenn
wir
fallen,
dann
reimend
Eu
nunca
esperei
nada
em
troca,
só
escrevi,
mano
Ich
habe
nie
etwas
dafür
erwartet,
ich
habe
nur
geschrieben,
Alter
E
tô
firmando
Und
ich
stehe
fest
Se
tudo
der
errado
amanhã,
depois
do
amanhã
ainda
tô
aqui,
mano,
vai
Wenn
morgen
alles
schiefgeht,
nach
dem
Morgen
bin
ich
immer
noch
hier,
Alter,
los
Eu
comecei,
era
eu
e
Deus,
mais
nada
Ich
fing
an,
es
waren
ich
und
Gott,
sonst
nichts
Cheio
de
problemas
e
treta,
meu,
mais
nada
Voller
Probleme
und
Ärger,
Mann,
sonst
nichts
Cantando
a
vida
minha
e
dos
meus,
mais
nada
Sang
mein
Leben
und
das
meiner
Leute,
sonst
nichts
Querendo
um
caminho
pra
fugir
do
breu
e
mais
nada
Wollte
einen
Weg,
um
der
Dunkelheit
zu
entkommen,
und
sonst
nichts
Hey,
eu
tive
fé
no
impossível,
recuar
não
é
possível
Hey,
ich
glaubte
an
das
Unmögliche,
zurückweichen
ist
nicht
möglich
Vou
fazer
o
impossível
virar
(Mais
nada)
Ich
werde
das
Unmögliche
möglich
machen
(Sonst
nichts)
Meu
medo
não
é
perder
o
que
eu
ganhei,
é
perder
o
que
eu
já
tinha
desde
antes
de
começar
Meine
Angst
ist
nicht,
zu
verlieren,
was
ich
gewonnen
habe,
sondern
zu
verlieren,
was
ich
schon
hatte,
bevor
ich
anfing
Cê
viveu
dentro
dum
sonho,
agora
é
hora
de
voltar
Du
hast
in
einem
Traum
gelebt,
jetzt
ist
es
Zeit
zurückzukehren
Cê
viveu
dentro
dum
sonho,
agora
é
hora
de
voltar
Du
hast
in
einem
Traum
gelebt,
jetzt
ist
es
Zeit
zurückzukehren
Depois
do
amanhã,
depois
do
amanhã
ainda
tô
aqui,
mano
Nach
dem
Morgen,
nach
dem
Morgen
bin
ich
immer
noch
hier,
Alter
Depois
do
amanhã
ainda
tô
aqui,
mano
Nach
dem
Morgen
bin
ich
immer
noch
hier,
Alter
E
aí,
cadê
o
titã?
Und
dann,
wo
ist
der
Titan?
Eu
comecei,
era
eu
e
Deus,
mais
nada
Ich
fing
an,
es
waren
ich
und
Gott,
sonst
nichts
Cheio
de
problemas
e
treta,
meu,
mais
nada
Voller
Probleme
und
Ärger,
Mann,
sonst
nichts
Cantando
a
vida
minha
e
dos
meus,
mais
nada
Sang
mein
Leben
und
das
meiner
Leute,
sonst
nichts
Querendo
um
caminho
pra
fugir
do
breu
e
mais
nada
Wollte
einen
Weg,
um
der
Dunkelheit
zu
entkommen,
und
sonst
nichts
Hey,
eu
tive
fé
no
impossível,
recuar
não
é
possível
Hey,
ich
glaubte
an
das
Unmögliche,
zurückweichen
ist
nicht
möglich
Vou
fazer
o
impossível
virar
(Mais
nada)
Ich
werde
das
Unmögliche
möglich
machen
(Sonst
nichts)
Meu
medo
não
é
perder
o
que
eu
ganhei,
é
perder
o
que
eu
já
tinha
desde
antes
de
começar
Meine
Angst
ist
nicht,
zu
verlieren,
was
ich
gewonnen
habe,
sondern
zu
verlieren,
was
ich
schon
hatte,
bevor
ich
anfing
Eu
comecei,
era
eu
e
Deus,
mais
nada
Ich
fing
an,
es
waren
ich
und
Gott,
sonst
nichts
Cheio
de
problemas
e
treta,
meu,
mais
nada
Voller
Probleme
und
Ärger,
Mann,
sonst
nichts
Cantando
a
vida
minha
e
dos
meus,
mais
nada
Sang
mein
Leben
und
das
meiner
Leute,
sonst
nichts
Querendo
um
caminho
pra
fugir
do
breu
e
mais
nada
Wollte
einen
Weg,
um
der
Dunkelheit
zu
entkommen,
und
sonst
nichts
Hey,
eu
tive
fé
no
impossível,
recuar
não
é
possível
Hey,
ich
glaubte
an
das
Unmögliche,
zurückweichen
ist
nicht
möglich
Vou
fazer
o
impossível
virar
(Mais
nada)
Ich
werde
das
Unmögliche
möglich
machen
(Sonst
nichts)
Meu
medo
não
é
perder
o
que
eu
ganhei,
é
perder
o
que
eu
já
tinha
desde
antes
de
começar
Meine
Angst
ist
nicht,
zu
verlieren,
was
ich
gewonnen
habe,
sondern
zu
verlieren,
was
ich
schon
hatte,
bevor
ich
anfing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Dias Costa, Eduardo Dos Santos Balbino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.