Paroles et traduction Rashid feat. Emicida & DJ Mr Brown - Confundindo Sábios
Confundindo Sábios
Confusing the Wise
Então
segura
que
é
Rap
nacional
So
hold
on
tight,
baby,
this
is
Brazilian
Rap
Sai
da
frente
que
isso
é
Rap
nacional!
Get
out
of
the
way,
honey,
this
is
Brazilian
Rap!
Então
segura
que
é
Rap
nacional
So
hold
on
tight,
baby,
this
is
Brazilian
Rap
Sai
da
frente
que
isso
é
Rap
nacional!
Get
out
of
the
way,
honey,
this
is
Brazilian
Rap!
Pele
preta,
tarja
preta,
na
sarjeta
da
história
Black
skin,
black
mark,
in
the
gutter
of
history
Beretas
a
mão,
sem
brasão,
sem
memória
Berets
in
hand,
no
coat
of
arms,
no
memory
Sem
milhão,
só
porão,
só
grilhão,
óh
escória
No
million,
only
basement,
only
shackles,
oh
scum
Favelas,
hard
core,
nas
telas,
Val
Marchiori
Favelas,
hard
core,
on
screens,
Val
Marchiori
Olhe,
esse
jornais,
a
2 mil
anos
atrás
Look,
these
newspapers,
2 thousand
years
ago
Gritaram:
solta
Barrabás
They
shouted:
Free
Barabbas
Tornaram
crime,
nosso
Deus,
nosso
Jaz
They
criminalized
our
God,
our
Jazz
De
notas
livres,
cê
sabe
o
que
isso
faz
Of
free
notes,
you
know
what
this
does
Foi
repressão
sobre
repressão,
sobra
a
depressão
It
was
repression
over
repression,
depression
remains
Sobe
a
inflação,
cabe
ao
são,
inflamar
a
nação
Inflation
rises,
it
is
up
to
the
sane
to
ignite
the
nation
Informar
ação
que
monetiza
a
fé
Report
action
that
monetizes
faith
Porongos
foi
Canudos,
foi
Carandiru,
foi
Racionais
na
Sé
Porongos
was
Canudos,
was
Carandiru,
was
Racionais
at
Sé
Sou
Clementina,
Skelé,
Palestina,
axé
I'm
Clementina,
Skelé,
Palestine,
axé
Na
esquina
um
Zé
e...
Pantera
Negra
Tupi
On
the
corner
a
Zé
and...
Black
Panther
Tupi
Não
pra
TV
(não),
pro
CV
(jão),
mil
grau
Not
for
TV
(no),
for
CV
(yeah),
thousand
degrees
Tipo
Lampião
(então)
banditismo
social
Like
Lampião
(so)
social
banditry
Isso
é
um
campo
minado
moro
This
is
a
minefield,
babe,
I
live
in
Tem
que
ser
louco
pra
seguir
de
pé
You
gotta
be
crazy
to
keep
going
E
se
quiser
arriscar
demoro,
ta
no
seu
nome
ladrão,
vai
na
fé/
And
if
you
wanna
risk
it,
wait
up,
it's
in
your
name
thief,
go
on
faith/
O
barato
ta
doido
e
tem
mais
The
thing
is
crazy
and
there's
more
Ninguém
confia
em
ninguém
Nobody
trusts
anyone
Querem
tornar
sua
mente
alcatraz
They
wanna
turn
your
mind
into
Alcatraz
Relaxa,
o
discurso
acha,
rumo
nas
caixa
Relax,
the
speech
finds
its
way,
into
the
cash
registers
É
Gaza
a
faixa,
onde
balas
não
são
de
borracha
It's
Gaza
the
strip,
where
bullets
ain't
rubber
Vidas
em
baixa,
avenidas
em
marcha,
é
Low
lives,
avenues
on
march,
yeah
Tua
causa
encaixa,
mas
não
vê
mortos
da
maré
Your
cause
fits,
but
you
don't
see
the
dead
from
the
tide
Tem
cor
de
graxa
o
desprezo
por
quem
vive
à
The
contempt
for
those
who
live
at
the
Mercê
das
praxe
a
la
presos
na
Bolívia
Mercy
of
the
praxis
a
la
prisoners
in
Bolivia
is
the
color
of
grease
Refém
das
taxa,
tua
sina
é
tua,
livre-a
Hostage
of
the
fees,
your
fate
is
yours,
free
it
'Té
crença
racha,
se
fecha
junto
a
Bíblia
Even
belief
splits,
closes
together
with
the
Bible
(AH!)
Dor
do
canto
embala,
banto,
senzala
(AH!)
Pain
from
the
corner
lulls,
Bantu,
slave
quarters
Sem
pala,
tanto
que
fala,
pra
ala
Without
a
brim,
so
much
that
it
speaks,
to
the
wing
O
cântico
estrala,
a
luta
de
João
Cândido
exala
The
chant
crackles,
João
Cândido's
fight
exhales
Liberdade,
ao
contrário
no
que
o
povo
inala
Freedom,
contrary
to
what
the
people
inhale
(AH!)
Nota
agora,
sequela,
não
gela
(AH!)
Note
now,
sequel,
doesn't
freeze
O
nó
na
goela,
revela
The
knot
in
the
throat,
reveals
Tua
rota
mata,
a
nossa
salva,
sem
cela
Your
route
kills,
ours
saves,
without
a
cell
De
um
mundo
que
semeia
Beira-mar,
pra
colher
Drauzio
Varela
From
a
world
that
sows
Beira-mar,
to
harvest
Drauzio
Varela
Isso
é
um
campo
minado
moro
This
is
a
minefield,
babe,
I
live
in
Tem
que
ser
loko
pra
seguir
de
pé
You
gotta
be
crazy
to
keep
going
Se
quiser
arriscar
demoro,
ta
no
seu
nome
ladrão,
vai
na
fé
If
you
wanna
risk
it,
wait
up,
it's
in
your
name,
thief,
go
on
faith
O
barato
ta
doido
e
tem
mais
The
thing
is
crazy
and
there's
more
Ninguém
confia
em
ninguém
Nobody
trusts
anyone
Querem
tornar
sua
mente
alcatraz
They
wanna
turn
your
mind
into
Alcatraz
Então
segura
que
isso
é
Rap
nacional
So
hold
on
tight,
honey,
this
is
Brazilian
Rap
Sai
da
frente
que
isso
é
Rap
nacional!
Get
out
of
the
way,
baby,
this
is
Brazilian
Rap!
Então
segura
que
isso
é
Rap
nacional
So
hold
on
tight,
honey,
this
is
Brazilian
Rap
Sai
da
frente
que
isso
é
Rap
nacional!
Get
out
of
the
way,
baby,
this
is
Brazilian
Rap!
Então
segura
que
isso
é
Rap
nacional
So
hold
on
tight,
honey,
this
is
Brazilian
Rap
Sai
da
frente
que
isso
é
Rap
nacional!
Get
out
of
the
way,
baby,
this
is
Brazilian
Rap!
Então
segura
que
isso
é
Rap
nacional
So
hold
on
tight,
honey,
this
is
Brazilian
Rap
Sai
da
frente
que
isso
é
Rap
nacional!
Get
out
of
the
way,
baby,
this
is
Brazilian
Rap!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Dias Costa, Leandro Roque De Oliveira, Paulo Alexandre Almeida Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.